Английский - русский
Перевод слова Uncertainly
Вариант перевода Неопределенности

Примеры в контексте "Uncertainly - Неопределенности"

Все варианты переводов "Uncertainly":
Примеры: Uncertainly - Неопределенности
The uncertainty factor used was 300. При расчете использовался коэффициент неопределенности 300.
The uncertainty factors used were 100. При расчете использовался коэффициент неопределенности 100.
With regard to the production line conversion, overall there was a 10 per cent uncertainty across different refrigerant choices. Что касается переоборудования производственной линии, то в целом различные варианты выбора хладагентов характеризуются 10-процентным показателем неопределенности.
Instances of civil unrest continue to be linked primarily to political uncertainties and socio-economic grievances. Гражданские волнения по-прежнему происходят, главным образом, по причине политической неопределенности и социально-экономических проблем.
In addition, the Democratic Republic of the Congo may continue to face a period of uncertainty connected with the electoral process. Следует также отметить, что период неопределенности в Демократической Республике Конго в связи с избирательным процессом может затянуться.
The implications of knowledge gaps and uncertainty for decision-making should be discussed. Следует также осветить последствия пробелов в знаниях и неопределенности для принятия решений.
The speaker noted that dealing with risk and uncertainty required building resilience. Докладчик отметил, что для противодействия рискам и неопределенности требуется укрепление сопротивляемости.
Appropriate contingent-based training was considered necessary to reduce uncertainty about the appropriate use of force. Соответствующая учебная подготовка контингентов считается необходимой для уменьшения неопределенности относительно надлежащего использования силы.
For deeper haircuts, often requiring creditor cajoling, negotiations were often protracted, leading to uncertainty. Значительное сокращение номинала долга зачастую требует убеждения кредиторов, переговоры нередко затягиваются, что приводит к росту неопределенности.
Difficult environments, often involving working in conflict, post-conflict or politically volatile situations, may add a further dimension of tension and uncertainty. Трудные условия, зачастую предполагающие работу в конфликтных, постконфликтных или политически нестабильных ситуациях, могут быть причиной еще большей напряженности и неопределенности.
On the demand side, global estimates have a very high level of uncertainty. Если говорить о спросе, то общемировые оценки характеризуются очень высокой степенью неопределенности.
In case of any uncertainty, the child should receive the benefit of the doubt and be treated accordingly. В случае возникновения какой-либо неопределенности необходимо верить ребенку на слово и обращаться с ним соответствующим образом.
The uncertainty and lack of coordination could have been avoided with better preparedness and consultation with those concerned. Неопределенности и отсутствия координации можно было бы избежать при условии более тщательной подготовки и проведения консультаций с заинтересованными лицами.
Lending to SMEs is considered high risk by many bankers owing to lack of information and uncertainty of credit risk. Кредитование МСП рассматривается многими банкирами как связанное с высоким риском вследствие отсутствия информации и неопределенности в отношении кредитных рисков.
The proposed provision specifies an end date that will remove uncertainty and allow industry to plan and execute a progressive changeover to UN cylinders. В предлагаемом положении указывается конечная дата, что позволит избежать неопределенности и даст отрасли возможность спланировать и реализовать постепенный переход на баллоны ООН.
The booming illicit economy of Afghanistan is both a symptom and source of uncertainty and shows no sign of abating. Процветание в Афганистане теневой экономики выступает как симптомом, так и источником неопределенности и не показывает никаких признаков спада.
Furthermore, the forum underlined that risks and uncertainties are different in adaptation and mitigation projects. Кроме того, на этом форуме было подчеркнуто, что риски и неопределенности различны в проектах по адаптации и предотвращению изменения климата.
Yet this improved outlook is subject to a number of uncertainties. Однако обозначенные выше благоприятные прогнозы зависят от ряда факторов неопределенности.
Sources and consequences of uncertainty should be explicitly delineated, and quantified where possible. Источники и последствия существующей неопределенности должны быть четко определены и, когда возможно, получить количественную оценку.
The Platform assessments will need to carefully address all sources of potential uncertainty, for example in climate, biodiversity and socio-economic variables. В проводимых Платформой оценках необходимо тщательно анализировать все источники потенциальной неопределенности, например, в области климата, биоразнообразия и социально-экономических показателей.
Several members highlighted what they said were uncertainties regarding the adequacy and availability of alternatives. Несколько членов подчеркнули, что, по их мнению, в отношении соответствия и наличия альтернатив имеются неопределенности.
The uncertainty associated with key parameters used to build the model shall be assessed. Производится оценка неопределенности в отношении ключевых параметров, используемых для построения модели.
Having insufficient data adds to the level of uncertainty, which inhibits the mobilization of resources for taking action in many cases. Нехватка необходимых данных увеличивает степень неопределенности, что во многих случаях затрудняет мобилизацию ресурсов для принятия соответствующих мер.
The effect of uncertainty on objectives (enterprise resource management policy). Воздействие фактора неопределенности на достижение целей (система общеорганизационного управления ресурсами).
Risk management is a systematic approach to managing uncertainty and minimizing potential harm and loss. Управление рисками - это систематический подход к управлению факторами неопределенности и сведению к минимуму потенциального ущерба и убытков.