Английский - русский
Перевод слова Uncertainly
Вариант перевода Неопределенности

Примеры в контексте "Uncertainly - Неопределенности"

Все варианты переводов "Uncertainly":
Примеры: Uncertainly - Неопределенности
Despite these positive developments, there are a number of uncertainties regarding Russia's economic prospects. Несмотря на эти позитивные изменения, есть факторы неопределенности, касающиеся экономических перспектив России.
For example, in intangibles there is major uncertainty and subjectivity concerning valuation methods. Например, для методов стоимостной оценки неосязаемых активов характерны значительная степень неопределенности и субъективности.
The world is changing very quickly, resulting in enormous uncertainty about the future of the human race. В современном мире происходят стремительные изменения, которые порождают сильное чувство неопределенности в отношении будущего человечества.
There are still some significant areas of uncertainty and volatility in our own West African subregion that we need to address. По-прежнему сохраняется ряд важных областей неопределенности и нестабильности в нашем собственном субрегионе Западной Африки, которыми нам следует заняться.
We particularly applaud the personal efforts of President Ramos-Horta in leading his nation throughout a period of uncertainty and enormous challenges. Мы особенно приветствуем личные усилия президента Рамуша-Орты, который провел страну через этот период неопределенности и огромных проблем.
The nexus between poverty, environment and development has become mired in the complex uncertainties of the globalization process. Узел проблем нищеты, окружающей среды и развития оказался заложником неопределенности сложного взаимодействия факторов процесса глобализации.
But prices had started to fall significantly in July, reflecting increased pessimism and uncertainty about the global economic slowdown. Однако в июле котировки стали значительно снижаться вследствие все возрастающего пессимизма и неопределенности, вызванной общим экономическим спадом.
The lack of information on the fate of those missing nourishes understandable uncertainties and frustration. Отсутствие информации о судьбе пропавших без вести лиц порождает понимаемое чувство неопределенности и безысходности.
The Human Development Report 1994 advanced the notion of human security as a core operational concept in tackling global uncertainty. В Докладе о развитии человеческого потенциала 1994 года давалось развернутое понятие безопасности человека как основной оперативной концепции при рассмотрении проблемы глобальной неопределенности.
In particular, major scientific uncertainties persist over the long-term environmental impacts of depleted uranium, especially regarding groundwater. В частности, сохраняются основные научные неопределенности относительно долгосрочного экологического воздействия обедненного урана, особенно в отношении грунтовых вод.
The difficulties and uncertainties of the situation in Sierra Leone were apparent from the discussions that the Mission held there. О трудностях и неопределенности положения в Сьерра-Леоне со всей очевидностью свидетельствовал ход дискуссий, проведенных миссией там.
Lack of effective international arrangements for orderly debt work-out procedures continues to create difficulties and uncertainties in the resolution of debt crises in emerging markets. Отсутствие эффективных международных механизмов упорядоченного урегулирования долговых проблем по-прежнему создает трудности и факторы неопределенности при преодолении долговых кризисов на формирующихся рынках.
Often, however, they returned to situations of uncertainty or fragile peace. В то же время по возвращении они часто оказывались в ситуациях полной неопределенности или непрочного мира.
So, too, is uncertainty surrounding the matter of property. То же самое можно сказать и о проблеме неопределенности в вопросе о собственности.
This level of challenge and uncertainty can provide an opportunity to create strategies for achieving sustainable human development. Такой уровень решаемых задач и неопределенности может создать подходящие условия для выработки стратегий, направленных на обеспечение устойчивого развития человеческого потенциала.
If funding uncertainties remain, there is first the risk of delay in individual cases. В случае сохранения неопределенности в вопросах финансирования прежде всего возникнет опасность задержки с предоставлением помощи отдельным странам.
The key uncertainties in the models were emissions and dry deposition. Основными факторами неопределенности в моделях являются выбросы и параметры сухого осаждения.
The greatest uncertainty was likely to be for emission estimates for regions within countries. Самая высокая степень неопределенности, по всей видимости, отмечается в отношении оценок выбросов для регионов, расположенных внутри стран.
The workshop recommended devoting effort to estimating the uncertainty of regional and national NH3 emission inventories. Участники рабочего совещания рекомендовали приложить усилия для оценки степени неопределенности региональных и национальных кадастров выбросов NH3.
This information was not typically available from statistical sources and was a key uncertainty in regional emissions. Как правило, статистические источники не содержат этой информации, которая является основным фактором неопределенности в региональных выбросах.
The methodologies may cover measures to deal with uncertainty. В методологиях могут быть охвачены меры по решению проблемы неопределенности.
Preliminary assessment of recovery with less reliance, viz. Assessment with uncertainties. Предварительная оценка добычи с меньшей степенью уверенности в сравнении с оценкой, учитывающей факторы неопределенности.
Despite limiting the inventory to three sectors, uncertainties and discrepancies in the data are significant. Несмотря на ограничения кадастров тремя секторами, неопределенности и несоответствия в данных являются значительными.
The data illustrate the large uncertainties of these estimates. Такие данные свидетельствуют о высокой степени неопределенности подобных оценок.
This has caused uncertainty and many disputes. Это является причиной неопределенности и многочисленных споров.