Food safety is also a concern, as is the economic impact of nuclear uncertainties on the Japanese psyche. |
Безопасность пищевых продуктов также вызывает озабоченность, как и экономические последствия влияния ядерной неопределенности на психику японцев. |
MADRID - Higher education in Europe today finds itself in a state of profound uncertainty. |
МАДРИД - Высшее образование в Европе на сегодняшний день оказалось в состоянии глубокой неопределенности. |
From these uncertainties, we can conclude that the West is not a geographic entity. |
Из этой неопределенности можно сделать вывод, что Запад - это не географическое образование. |
Shifting geopolitical power also breeds uncertainty. |
Смещение геополитических сил также приводит к неопределенности. |
Of course, a degree of scientific uncertainty about some of these pollutants' precise contribution to warming remains. |
Конечно, остается некоторая степень научной неопределенности о точном вкладе некоторых из этих загрязняющих веществ в процесс потепления. |
I can put an end to the uncertainty... because I have a fairly clear picture of Roger's last walk from the cameras. |
Я могу положить конец неопределенности... потому что у меня есть довольно чёткая картинка последней прогулки Роджера под камерой. |
Something to take the edge off all of the uncertainty... that frightens you so. |
Кое-что, что облегчит чувство неопределенности... которое вас так пугает. |
But making that same decision with uncertainty is what makes you worthy of the CIA. |
Но делать то же решение в неопределенности это то, что делает тебя достойным ЦРУ. |
At this time of uncertainty, I will continue to pursue this story wherever it leads. |
В момент неопределенности я буду держать вас в курсе всех событий. |
The first time I met Adrian, he talked about the Uncertainty Principle. |
Когда я первый раз встретился с Адрианом, он говорил про принцип неопределенности. |
The new physics talks of uncertainty, of things being in two places at once. |
Современная физика говорит о неопределенности, о частицах, способных быть в двух местах одновременно. |
Obviously, there's a degree of uncertainty in any new political situation. |
Очевидно, что своя доля неопределенности есть в любой новой политической ситуации. |
In view of the uncertainty of this estimate, the Advisory Committee requests an update of this information at the earliest opportunity. |
С учетом неопределенности этой сметы Консультативный комитет просит представить ему как можно скорее обновленную информацию по этому вопросу. |
This approach was not acceptable on the grounds of uncertainty about the basis for arriving at the estimated amount. |
Этот подход был сочтен неприемлемым по причине неопределенности основы, позволившей прийти при расчетах к указанной сметной сумме. |
In the midst of this hesitation, uncertainty and confusion, the United Nations Special Committee against Apartheid was born. |
В такой обстановке колебаний, неопределенности и замешательства был создан Специальный комитет против апартеида Организации Объединенных Наций. |
The remaining believers live under pressure and in great uncertainty. |
Оставшиеся верующие подвергаются давлению и живут в условиях неопределенности. |
The historic context at the end of the cold war had produced uncertainty and instability. |
Развитие исторических событий в период окончания "холодной войны" привело к возникновению неопределенности и нестабильности. |
The global community is challenged to maintain and strengthen international industrial cooperation in a time of great uncertainty and drastic change. |
Перед мировым сообществом стоит задача обеспечивать и укреплять международное промышленное сотрудничество в условиях большой неопределенности и радикальных перемен. |
Over the last two years, UNITAR has overcome a period of great uncertainty in terms of its financial and institutional stability. |
Последние два года были для ЮНИТАР периодом большой неопределенности с точки зрения его финансовой и организационной стабильности. |
The air of uncertainty which shrouded the proceedings last year has apparently been cleared. |
Атмосфера неопределенности, которая окружала заседания прошлого года, по всей видимости, прояснилась. |
This had also resulted in legal uncertainties and increased complexity in the administration of New Caledonian communities. |
Это создает также неопределенности в юридическом плане и дополнительные трудности в плане руководства общинами в Новой Каледонии. |
UNRWA was operating in a difficult transitional period where great hope was mingled with uncertainty and concern. |
БАПОР ведет работу в трудный переходный период, когда высокая надежда перемешивается с чувством неопределенности и обеспокоенности. |
The reforms must not be allowed to increase the feeling of uncertainty among the staff of the Secretariat or undermine their career prospects. |
Нельзя допустить, чтобы реформы усилили чувство неопределенности среди персонала Секретариата или подорвали перспективы развития их карьеры. |
To persist in imposing these measures is to undermine the spirit of trust, and to create a climate of uncertainty for all peoples. |
Настойчивость в осуществлении этих мер подрывает атмосферу доверия и создает климат неопределенности в отношениях между народами. |
However, there are uncertainties and risks involved. |
Однако при этом существуют некоторые неопределенности и опасности. |