In case of high uncertainty we will organize discussions with your specialists. |
В случае высокой неопределенности мы будем обсуждать это с Вашими экспертами. |
The Babylonian tower, Heisenberg Uncertainty Principle and velocity of the light. |
Вавилонская башня, принцип неопределенности Гейзенберга и скорость света в призме каббалы. |
Markets and economic power rest upon political frameworks: in chaotic conditions of great political uncertainty, markets fail. |
Рынки и экономическое могущество опираются на политические структуры: в условиях хаоса большой политической неопределенности рынки рухнут. |
(Given the restrictions placed by the uncertainty principle on localization, Niels Bohr vigorously denied the physical existence of such trajectories on the microscopic scale. |
Учитывая ограничения, установленные принципом неопределенности в отношении локализации, Нильс Бор отрицал физическое существование таких траекторий в микроскопическом масштабе. |
The immediate economic and social advantages associated with membership in an ethnic enclave are undisputed by scholars, however the long-term consequences remain an area of uncertainty. |
Непосредственные экономические и социальные преимущества, связанные с членством в этническом анклаве являются бесспорными, однако долгосрочные последствия остаются зоной неопределенности. |
Because of the uncertainties regarding both, this joint feast was removed from that calendar in 1969. |
Из-за неопределенности в отношении обоих, этот совместный праздник был удален из календаря в 1969 году. |
In times of uncertainty people are looking more like other quality rather than quantity. |
В периоды неопределенности люди ищут больше, как и другие качества, а не количество. |
The uncertainty principle almost demands parallel universes exist. |
Принцип неопределенности... всегда требует... существования параллельного измерения. |
The meanderings of the stock market are a similar indication of uncertainty. |
Колебания на фондовой бирже также являются фактором, свидетельствующим о неопределенности. |
In this instance five key areas of uncertainty and risk exist. |
В данном случае существуют пять основных областей неопределенности и риска. |
But a minority Conservative government would create additional uncertainties and risks. |
Но консервативное правительство, даже в меньшинстве, создаст дополнительные неопределенности и риски. |
Here is the moment of strategic uncertainty. |
В этом заключается момент стратегической неопределенности. |
But, alongside substantive changes, there is considerable uncertainty and hyperbole. |
Однако, наряду с существенными изменениями, также существуют значительные неопределенности и преувеличения. |
Markets and economic activity can withstand a great deal of political stress and uncertainty - up to the point that the international order breaks down. |
Рынки и экономическая деятельность могут выдержать большой политический стресс и неопределенности до того момента, когда международный порядок разрушится. |
After initial uncertainties, there was soon a clear and widely recognised vision of where the country should go. |
После первоначальной неопределенности вскоре стало очвидным и общепризнанным представление о том, по какому пути должна идти страна. |
Nevertheless, much scientific "uncertainty" about the causes of disease is not real, but manufactured. |
Тем не менее, большая доля научной «неопределенности» о причинах заболевания является не реальной, а искусственно созданной. |
China, with its systemic importance, was the match that ignited a tinderbox of regional and local uncertainty. |
Китай, с его системной значимостью, был спичкой, которая подожгла пороховую бочку региональной и местной неопределенности. |
This approach could be one way to stabilize the region during this period of heightened uncertainty. |
Такой подход мог бы быть одним из способов стабилизации обстановки в регионе в этот период повышенной неопределенности. |
Yet one cannot help agreeing with Chancellor Schmidt when he sees Europe's future shrouded in uncertainty. |
Тем не менее, нельзя не согласиться с канцлером Шмидтом, когда он говорит, что будущее Европы покрыто завесой неопределенности. |
ATHENS - The year 2009 has been one of great change, taking place amidst even greater uncertainty. |
АФИНЫ. 2009 год был годом больших перемен, происходящих среди еще большей неопределенности. |
Furthermore, Putin himself is interested in preserving uncertainty with regard to his successor for as long as possible. |
Кроме того, сам Путин заинтересован в сохранении неопределенности относительно своего преемника в течение максимально долгого времени. |
But the death of Sultan, at 86, marks the beginning of a critical period of domestic and foreign uncertainty for the Kingdom. |
Смерть султана в возрасте 86 лет знаменует собой начало критического периода внутренней и внешней неопределенности для Королевства. |
Many Saudi subjects feel the same pattern of continuous uncertainty and torpor. |
Многие саудовские подданные находятся в таком же состоянии неопределенности и оцепенения. |
The first two sources of uncertainty have already affected markets. |
Первые два источника неопределенности уже оказали влияние на рынки. |
Uncertainties abound in other advanced economies as well. |
Неопределенности также изобилуют и в других развитых странах. |