Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
At the recently concluded Caribbean Regional Meeting held in Saint Kitts and Nevis, agreement had been reached on the need for a regional coordinating mechanism for implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. На недавно завершившемся Карибском региональном совещании, состоявшемся в Сент-Киттсе и Невисе, была достигнута договоренность о необходимости создания регионального координационного механизма для реализации Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии.
The present report provides an overview of the implementation of the Strategy and the Hyogo Framework for Action, as requested by the General Assembly in its resolution 60/195. В настоящем докладе проводится обзор хода осуществления Стратегии и Хиогской рамочной программы действий во исполнение соответствующей просьбы Генеральной Ассамблеи, содержавшейся в ее резолюции 60/195.
The International Telecommunications Union has also established a focal point for the implementation of the Mauritius Strategy through its programme for least developed countries, small island developing States and emergency telecommunications. Международный союз электросвязи также назначил координатора для реализации Маврикийской стратегии в рамках программы для наименее развитых стран, малых островных развивающихся государств и по обеспечению аварийной электросвязи.
The Cotonou Strategy is, therefore, an effective tool in assessing the implementation of the Brussels Programme of Action and in highlighting what has been achieved and what remains to be addressed. Стратегия Котону, таким образом, является эффективным инструментом оценки осуществления Брюссельской программы действий, позволяющим высветить как достигнутое, так и то, над чем еще предстоит поработать.
It is in this light, therefore, that we call on our development partners to support the recommendations of the Cotonou Strategy, which we see as reinforcing and furthering the implementation of the Brussels Programme of Action. В этом контексте мы призываем партнеров по развитию поддержать рекомендации Стратегии Котону, которые, с нашей точки зрения, укрепляют и способствуют осуществлению Брюссельской программы действий.
The Strategy adopted at the Cotonou Ministerial Conference of LDCs is a very important document and reflects the approaches taken by this group of countries in the implementation of the Brussels Programme of Action. Принятая на Конференции министров НРС в июне сего года Стратегия Котону является важным документом, отражающим подходы этой группы стран к путям выполнения Брюссельской программы.
His delegation planned to introduce a draft resolution on the implementation of the Standard Rules and of the Long-term Strategy for the Implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons. Его делегация планирует представить проект резолюции по осуществлению Стандартных правил и Долгосрочной стратегии для осуществления Всемирной программы действий в отношении инвалидов.
Encourages the use of communications networks for the dissemination to the general public of the Standard Rules, the World Programme of Action and the Long-term Strategy; призывает к использованию сетей коммуникаций для общественного распространения Стандартных правил, Всемирной программы действий и Долгосрочной стратегии;
Guided by the Yokohama Strategy and Plan of Action, the Training Programme will provide a training and educational tool for the integration of natural disaster reduction into the national development planning process. На основе Иокогамской стратегии и Плана действий осуществление Программы подготовки позволит заняться профессиональным обучением по вопросам включения мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий в процесс планирования национального развития.
According to Titov, the main task of participation in election is to promote the party's Growth Strategy economic program, which was prepared by the Stolypin Club and presented to President Vladimir Putin in May 2017. По словам Титова, основной задачей участия в выборах является продвижение экономической программы «Партии Роста», которая была подготовлена столыпинским клубом и представлена президенту Владимиру Путину в мае 2017 года.
The Regional Cooperation Strategy has also been officially sent to the International Fund for Saving the Aral Sea, as a basis for implementation of the Aral Sea Basin Programme, Phase 2. Региональная стратегия сотрудничества также была официально направлена Международному фонду спасения Аральского моря в качестве основы для осуществления второго этапа Программы бассейна Аральского моря.
The Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Barbados Programme of Action clearly identifies the key areas that need to be addressed to help such small island developing States respond to these and other sustainable development challenges. Маврикийская стратегия по дальнейшему осуществлению Барбадосской программы действий ясно указывает ключевые сферы приложения усилий с целью оказания помощи малым островным развивающимся государствам в реагировании на эти и другие устойчивые проблемы в области развития.
It also took into account the proposals contained in the Long-term Strategy to Implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons to the Year 2000 and Beyond. Оно также учитывает предложения, содержащиеся в Долгосрочной стратегии осуществления Всемирной программы действий, касающейся инвалидов, до 2000 года и на последующий период.
First, the Strategy is focused on establishing concrete targets to further implement the World Programme of Action and on identifying indicators to measure the progress made in achieving those targets. Во-первых, Стратегия ориентирована на установление конкретных целей по дальнейшему осуществлению Всемирной программы действий и на определение показателей, позволяющих измерять прогресс в деле достижения этих целей.
WHO has been working on a document entitled "Development of a Research Agenda for Science and Technology to Support the Health for All Strategy", which is to be presented to the WHO Executive Board in January 1998. ВОЗ работает над документом "Разработка программы научно-технических исследований в поддержку стратегии 'Здоровье для всех'", который должен быть представлен Исполнительному совету ВОЗ в январе 1998 года.
The main provisions of a comprehensive State fuel and energy programme for the Russian Federation over the period up to the year 2010 - "An Energy Strategy for Russia" - were drawn up in 1993-1994. В 1993-1994 годах были разработаны основные положения Государственной комплексной топливно-энергетической программы Российской Федерации на период до 2010 года - "Энергетическая стратегия России".
The GAW central facilities were listed by measured species in table 1 of the Strategy for the Implementation of the GAW Programme 2001-2007. Основные объекты ГСА перечислены по измеряемым параметрам в таблице 1 Стратегии осуществления программы ГСА на 2001-2007 годы.
The Ministerial Conference adopted the present Cotonou Strategy for the Midterm Comprehensive Global Review of the Brussels Programme of Action to be held in New York during the 61st session of the General Assembly on 18 and 19 September 2006. На Конференции министров была принята настоящая Стратегия Котону по среднесрочному всеобъемлющему глобальному обзору Брюссельской программы действий, который будет проведен в Нью-Йорке во время шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи 18-19 сентября 2006 года.
Monitoring and reporting on the implementation on the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy are the responsibility of the Department of Economic and Social Affairs Small Island Developing States Unit. Контроль за осуществлением Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии и представление соответствующих докладов входит в обязанности Группы по малым островным развивающимся государствам Департамента по экономическим и социальным вопросам.
The Committee welcomes the programmes and measures undertaken by the State party to address the alarming rise in unemployment, including the National Strategy for Employment Growth and Human Resources Development for the years 2000-2006. Комитет приветствует программы и меры, осуществляемые государством-участником для противодействия вызывающему тревогу росту безработицы, включая Национальную стратегию по расширению занятости и развитию людских ресурсов на 2000-2006 годы.
Both SATRA/ASTRA and the Liga Pro Europa welcomed the Strategy for Improving the Conditions of the Roma in Romania, but deplored the absence of an institutional framework to implement the programme. Как САТРА/АСТРА, так и Лига в поддержку Европы приветствовали Стратегию по улучшению условий рома в Румынии, однако они сетовали на отсутствие институциональной основы для осуществления программы.
In accordance with the Strategy and more particularly following the decisions of the thirty-sixth session of the Working Party in September 2000, further progress was achieved in the gradual externalization of the Programme. Согласно стратегии и, более конкретно, следуя решениям тридцать шестой сессии Рабочей группы в сентябре 2000 года, в постепенной передаче Программы под внешнее управление был достигнут дальнейший прогресс.
The second chapter presents directions of activities to be undertaken by the Trade Point Programme during the third year of implementation of the Strategy, bearing in mind the ultimate objectives to be achieved at the end of this period. Во второй главе рассматриваются направления предстоящей работы в рамках Программы центров по вопросам торговли в течение третьего года осуществления стратегии с учетом конечных целей, которые должны быть достигнуты в конце этого периода.
This comprehensive, medium-term programme, which receives support from the secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction and other partners, is expected to benefit from the cooperation of UNDP, UNEP, UN-Habitat, FAO and ILO. Осуществлению этой всеобъемлющей среднесрочной программы, помощь которой оказывают секретариат Международной стратегии и другие партнеры, будет способствовать, как предполагается, сотрудничество ПРООН, ЮНЕП, ООН-Хабитат, ФАО и МОТ.
The International Strategy for Disaster Reduction system represents a key mechanism to strengthen partnerships and to more effectively advocate, spearhead and coordinate efforts to support the implementation of the Hyogo Framework for Action. Система Международной стратегии уменьшения опасности бедствий является основным механизмом укрепления партнерских связей, а также более эффективного поощрения, направления и координации усилий в поддержку осуществления Хиогской рамочной программы действий.