Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
Climate change, through its impacts, threatens the achievement of the sustainable development objectives as addressed in the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the attainment of the United Nations Millennium Development Goals. Воздействие изменения климата угрожает достижению устойчивого развития, предусмотренного в Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств, и достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The Intergovernmental Segment will provide the venue for delegates to conclude the review of the Yokohama Strategy and its Plan of Action, with a view to updating the guiding framework on disaster reduction and identifying elements for a programme of action for disaster reduction in 2005-2015. Межправительственный сегмент даст возможность делегатам завершить обзор Иокогамской стратегии и ее Плана действий на предмет обновления руководящих основ уменьшения опасности бедствий и наметить элементы для программы действий по уменьшению опасности бедствий на 2005-2015 годы.
The total cost of the UNODC technical cooperation programme related to the Rainbow Strategy and the related regional programme for the period 2010-2012 amounted to approximately $150 million, as follows: З. Общий объем расходов на осуществление мероприятий программы технического сотрудничества ЮНОДК, связанных со стратегией "Радуга", и соответствующей региональной программы на период 2010-2012 годов составил около 150 млн. долл. США в следующей разбивке:
CRC welcomed the adoption of the National Plan of Action for the Protection of Children's Rights 2004-2015; the Strategic Programme to Overcome Poverty 2004-2015; and the approval of the National Strategy to Combat HIV/AIDS in 2002. КПР приветствовал принятие Национального плана действий по защите прав детей на 2004-2015 годы и Стратегической программы по преодолению нищеты на 2004-2015 годы, а также утверждение Национальной стратегии по борьбе с ВИЧ/СПИДом в 2002 году.
Mexico supported the work of the Secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction (UNISDR), the mid-term review of the Hyogo Framework for Action and the results of the third session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction. Мексика поддерживает работу секретариата Международной стратегии по уменьшению опасности бедствий, а также деятельность в рамках среднесрочного обзора Хиогской рамочной программы действий и Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий.
Further requests the CST to include on the agenda of its ninth session an item on the consideration of its costed draft two-year work programme, following a RBM approach consistent with The Strategy; просит далее КНТ включить в повестку дня своей девятой сессии пункт о рассмотрении просчитанного по стоимости проекта его двухгодичной программы работы на основе применения метода УОКР и в соответствии со Стратегией;
We continue to stress that the vulnerable situation of the small island developing States must be addressed through the vigorous implementation of the actions called for in the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. Мы продолжаем подчеркивать, что проблема уязвимого положения малых островных развивающихся государств должна решаться путем активной реализации действий, к которым призывает Маврикийская стратегия по дальнейшему осуществлению Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
Urges UNDP to continue to extend its support to programme countries within the context of the Hyogo Framework for Action as one of the members of the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR) system, in close coordination with the ISDR secretariat; настоятельно призывает ПРООН в тесной координации с секретариатом Международной стратегии уменьшения опасности бедствий продолжать оказывать поддержку странам осуществления программ в контексте Хиогской рамочной программы действий как одного из элементов Стратегии;
Several of the projects are contributions towards the implementation of the Regional Strategy for Rational and Efficient Use of Water and Energy Resources in Central Asia, developed under the UN Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA). Несколько проектов вносят вклад в осуществление Региональной стратегии рационального и эффективного использования водных и энергетических ресурсов в Центральной Азии, разработанной в рамках Специальной программы ООН для стран Центральной Азии (СПЕКА).
The General Assembly, in its resolution 67/207, called for continued and enhanced efforts to assist small island developing States in implementing the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, and for strengthening United Nations system support to small island developing States. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 67/207 призывала продолжать и активизировать усилия по оказанию малым островным развивающимся государствам содействия в осуществлении Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии и укреплять поддержку, оказываемую малым островным развивающимся государствам системой Организации Объединенных Наций.
Leading the regional agenda for disaster risk reduction, the African Union Commission continues to demonstrate strong political commitment to implementing the Africa Regional Strategy for Disaster Risk Reduction (2006-2015) and Programme of Action for its implementation. Возглавляя работу по выполнению региональной повестки дня в области уменьшения опасности бедствий, Комиссия Африканского союза продолжает демонстрировать сильную политическую приверженность осуществлению Африканской региональной стратегии уменьшения опасности бедствий (2006 - 2015 годы) и Программы действий по ее реализации.
The United Nations Secretariat, agencies, funds and programmes, and affiliated organizations contribute to the implementation of the Strategy both through their individual mandates and through their membership in the Counter-Terrorism Implementation Task Force. Секретариат Организации Объединенных Наций, ее фонды, учреждения и программы и связанные с ней организации способствуют осуществлению Стратегии как в рамках выполнения своих индивидуальных мандатов, так и в рамках своего членства в Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий.
In April 2014, the United Nations Office on Drugs and Crime launched a regional programme for the period 2014-2016 in support of the CARICOM Crime and Security Strategy, developed by the Community's Implementation Agency for Crime and Security. В апреле 2014 года Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности приступило к осуществлению региональной программы действий на 2014 - 2016 годы по оказанию поддержки КАРИКОМ в осуществлении стратегии по борьбе с преступностью и обеспечению безопасности, разработанной Исполнительным агентством КАРИКОМ по борьбе с преступностью и обеспечению безопасности.
(IA1.1) Target countries have incorporated the recommendations of global assessments into their statistical programmes of work and their National Strategy for the Development of Statistics (ПД1.1) Включение странами осуществления проекта рекомендаций, вынесенных в рамках глобальных оценок, в свои программы работы в области статистики и национальные стратегии развития статистики
It is for this reason, that HIV/AIDS was seen as a priority in the context of recently adopted Albanian Public Health and Health Promotion Strategy as well as, especially, in the annual plans of the Albanian Ministry of Health. Именно по этой причине ВИЧ/СПИД рассматривали в качестве приоритетной проблемы в контексте недавно принятой албанской Программы общественного здравоохранения и его поощрения, а также, в первую очередь, в ежегодных планах албанского министерства здравоохранения.
(a) The establishment of the Department of Family and Community Service and the Stronger Families and Communities Strategy initiative; а) создание Департамента по вопросам обслуживания семей и общин, а также инициативу по осуществлению Программы укрепления семей и общин;
We call for dedicated attention to the special challenges in financing sustainable development in small island developing States, including their access to concessionary sources of financing, to implement the Barbados Programme of Action, the Mauritius Strategy for Implementation and the outcome of the Samoa Conference. Мы призываем уделить особое внимание специальным проблемам в области финансирования устойчивого развития в малых островных развивающихся государствах, включая их доступ к источникам льготного финансирования, в целях осуществления Барбадосской программы действий, Маврикийской стратегии осуществления и итогов конференции в Самоа.
Its National Strategy on Financial Education for Zambia was designed to enhance the participation of all persons, including women, in national development; it was partnering with the private sector and civil society to provide financial education for women in rural areas. На расширение участия всех граждан, включая женщин, в процессе национального развития направлена Национальная стратегия развития финансового образования в Замбии, в партнерстве с частным сектором и гражданским обществом проводятся программы в области финансового образования для женщин в сельских районах.
Properly targeted policies and programmes, such as the Agriculture Sector Development Strategy, are capable of promoting employment creation, food security and the reclamation of degraded environmental resources, but long-term planning is necessary for sustainability; Должным образом ориентированные стратегии и программы, такие как Стратегия развития сельскохозяйственного сектора, могут способствовать созданию рабочих мест, обеспечению продовольственной безопасности и восстановлению частично утраченных природных ресурсов, однако для обеспечения стабильного эффекта необходимо долгосрочное планирование;
The United Nations International Strategy for Disaster Reduction contributed to the strengthening of Africa's international engagement on disaster risk reduction during the reporting period, resulting in substantive input into the biennial global platform on disaster risk reduction and increased reporting against the Hyogo Framework for Action. В отчетный период Секретариат Международной стратегии по уменьшению опасности бедствий способствовал укреплению международных обязательств Африки по уменьшению опасности бедствий, что способствовало подготовке обширных материалов для двухгодичной глобальной платформы уменьшения опасности бедствий и расширению практики представления докладов в рамках Хиогской рамочной программы действий.
Noting the adoption by the Programme Coordinating Board of the Joint Programme, in December 2010, of the 2011 - 2015 Strategy: Getting to Zero, отмечая принятие в декабре 2010 года Программным координационным советом Объединенной программы Стратегии на 2011 - 2015 годы: выход на нулевой уровень,
The Committee would also welcome information on what had been achieved under the Programme of Integration of National Minorities into Lithuanian Society (2005 - 2010) and its successor, the National Minorities Policy Development Strategy, which had been extended to 2015. ЗЗ. Комитет был бы признателен за предоставление информации о результатах осуществления Программы интеграции национальных меньшинств в литовское общество, рассчитанной на 2005-2010 годы, и последующей за ней стратегии в отношении политики развития национальных меньшинств, выполнение которой было продлено до 2015 года.
The governing bodies of the ECE multilateral environmental agreements, as well as of the ECE Strategy for Education Sustainable Development and of the Transport, Health and Environment Pan-European Programme (THE PEP), guide the activities under these respective areas of work in the Environment subprogramme. Руководящие органы многосторонних природоохранных соглашений ЕЭК, а также Стратегии ЕЭК для образования в интересах устойчивого развития и Общеевропейской программы по транспорту, охране здоровья и окружающей среде (ОПТОЗОС) определяют основы деятельности в этих соответствующих областях работы в рамках подпрограммы по окружающей среде.
(a) To assess performance regarding the Barbados Programme of Action, the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Barbados Programme of Action and related processes and identify lessons and remaining gaps; а) оценка деятельности по Барбадосской программе действий, Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Барбадосской программы действий и соответствующим процессам и выявление уроков и сохраняющихся проблем;
CEDAW welcomed the adoption in 2012 of the national programme to support rural women and of the National Strategy for Combating Poverty, while remaining deeply concerned about the widespread poverty among rural women and the limited impact of economic growth on women's development. КЛДЖ приветствовал принятие в 2012 году национальной программы по поддержке женщин в сельских районах и Национальной стратегии по борьбе с нищетой, выразив в то же время глубокую озабоченность по поводу широкомасштабной нищеты среди сельских женщин и ограниченного воздействия экономического роста на развитие женщин.