Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
$3 million toward the Aboriginal Nursing Strategy. З млн. долл. были выделены на реализацию программы по уходу за больными из числа аборигенов.
(e) Take effective measures to address gender disparities in education, for example by expanding literacy programmes for women and girls and developing and adopting a gender-specific education strategy, including scholarship programmes for girls living in rural areas; е) принятия эффективных мер по преодолению гендерного неравенства в системе образования, например путем расширения охвата программами повышения грамотности женщин и девочек и разработки и принятия гендерной стратегии образования, включая программы выплаты стипендий девочкам, проживающим в сельских районах;
Encourages the Executive Director to further strengthen the information strategy of the United Nations International Drug Control Programme along the lines suggested by the High-level Expert Group to review the United Nations International Drug Control Programme and to strengthen the United Nations Machinery for Drug Control; призывает Директора-исполнителя допол-нительно укрепить информационную стратегию Прог-раммы Организации Объединенных Наций по междуна-родному контролю над наркотиками в соответствии с предложениями Группы экспертов высокого уровня, учрежденный для обзора Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и укрепления механизма Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками;
Considering also that programmes for reducing illicit drug demand must be an integral part of a global strategy concerning all drugs, and that such programmes must be integrated in order to promote cooperation among all the bodies involved, учитывая также, что программы сокращения неза-конного спроса на наркотики должны быть неотъем-лемой частью глобальной стратегии, касающейся всех наркотиков, и что такие программы должны быть комплексными, с тем чтобы способствовать сотруд-ничеству между всеми соответствующими органами,
To assist the Government in conducting, without delay and in close coordination with other international partners, a sector-wide review of the security institutions and in developing a comprehensive national security strategy and plans for their reform, taking also into account the national DDR programme, помочь правительству провести, безотлагательно и в тесной координации с другими международными партнерами, всеобъемлющий обзор состояния органов безопасности и разработать всеохватную национальную стратегию безопасности и планы реформирования органов безопасности с учетом национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции,
Develop a national strategy to include in the school system at all levels appropriate measures in the field of human rights education, in accordance with the Plan of Action 2005-2009 of the World Programme for Human Rights Education (Italy); Разработать национальную стратегию по включению в систему школьного образования на всех уровнях надлежащих мер в области образования по правам человека, в соответствии с Планом действий на 2005-2009 годы Всемирной программы образования в области прав человека (Италия);
Recruitment and training of national prison system personnel (including the development and implementation of vetting policies and procedures, a national training strategy, curricula development, recruit training, and supervisory, management and specialist training programmes), for example: Набор и подготовка персонала национальной пенитенциарной системы (включая разработку правил и проведение проверки, выработку национальной стратегии профессиональной подготовки, создание учебной программы, подготовку новобранцев и организацию подготовки руководящего состава и специалистов), например:
The Strategy secretariat also provided information and submissions to Convention processes, including the Nairobi work programme. Кроме того, секретариат Стратегии предоставлял информацию и материалы для процессов, идущих в рамках Конвенции, в том числе по линии программы работы, принятой в Найроби.
During the past year, we have been finalizing our national priority programme within the framework of the Afghanistan National Development Strategy. В течение прошлого года мы завершали разработку нашей национальной приоритетной программы в рамках Национальной стратегии развития Афганистана.
The Global Platform will set up a programme advisory committee to prepare and monitor the implementation of the joint work programme of the Strategy system. Глобальная платформа учредит программный консультативный комитет по подготовке и отслеживанию хода осуществления совместной рабочей программы системы Стратегии.
It is clear that the Cotonou Strategy will also contribute to the further implementation of the Brussels Programme of Action. Совершенно очевидно, что Стратегия Котону также будет способствовать дальнейшему осуществлению Брюссельской программы действий.
AOSIS had held regional meetings to consider the global programme to operationalize the Strategy. АОСИС провел региональные совещания по рассмотрению глобальной программы практической реализации Стратегии.
Data would help overcome obstacles to the implementation of the Programme of Action and the Strategy. Статистические данные помогут преодолеть препятствия на пути осуществления упомянутой Программы действий и Стратегии.
The Strategy provided a framework for collaborative action in implementing the World Programme as well as the Standard Rules. Стратегия обеспечивает основу для сотрудничества в целях осуществления Всемирной программы действий и применения Правил.
the Civil Service Renewal Strategy - Aboriginal Employment Strategy component; Программа расширения занятости коренных жителей, являющаяся частью Программы обновления государственной службы;
The IAEA Illicit Trafficking Database programme predates the adoption of the Strategy, but the initiative has become an important contributor to Strategy implementation. Осуществления программы МАГАТЭ по ведению базы данных о незаконном обороте началось до принятия Стратегии, однако эта инициатива стала одним из важных факторов, способствующих ее реализации.
Morocco requested more information on implementation of the National Strategy on Children's Rights for 2005-2010 and its action plan as well as that of the Foster Care Strategy Programme. Делегация Марокко просила представить более подробную информацию о ходе реализации Национальной стратегии защиты прав детей на 2005-2010 годы и соответствующего плана действий, равно как и Стратегической программы патронатного воспитания.
By implementing the Active Employment Policy Measures Programme we are meeting the objectives of the Lisbon Strategy and the optimal implementation of the European Employment Strategy. Благодаря осуществлению Программы активной политики в сфере занятости мы способствуем достижению целей Лиссабонской стратегии и оптимальному выполнению Европейской стратегии в отношении занятости.
Implementation of a "capacities programme" designed to build the capacities of local community organizations, especially those directed by women, through a strategy of enlisting the private sector, NGOs and civil society organizations in job creation and local community development. осуществление программы создания потенциала, направленной на создание потенциала в организациях местных общин, особенно тех, которые возглавляются женщинами, путем привлечения частного сектора, НПО и организаций гражданского общества к созданию рабочих мест и развитию местных общин.
The Committee also welcomes the adoption of a Strategy for the Integrated Management of Childhood Illnesses (IMCI). Комитет также приветствует принятие Комплексной программы лечения детских заболеваний (КПДЗ).
Strategy discussions with the Government, NGO partners and United Nations agencies guided the programme's design. Консультации по определению стратегии программы, проводившиеся с правительством, партнерами-НПО и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, помогли при разработке структуры страновой программы.
Reproductive health indicators are being improved due to effective implementation of the National Program on Reproductive Health and Strategy on Reducing Maternal Mortality. Благодаря эффективному осуществлению Национальной программы по репродуктивному здоровью и Стратегии по сокращению материнской смертности показатели репродуктивного здоровья улучшаются.
The following specific programmes and activities have been carried out by WMO in support of the International Strategy for Disaster Reduction objectives. В поддержку задач международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий ВМО осуществляет следующие конкретные программы и мероприятия.
Their initiative in formulating the Cotonou Strategy for the further implementation of the Brussels Programme of Action was also noteworthy. Также заслуживает упоминания инициатива, касающаяся формулирования Стратегии Котону по дальнейшему осуществлению Брюссельской программы действий.
OSPAR reviewed the progress of the programme for the implementation of the Radioactive Substances Strategy. ОСПАР провела обзор прогресса осуществления программы реализации стратегии в отношении радиоактивных веществ.