| CARICOM will be consulted as part of the Programme Review and Strategy Development activity. | В ходе мероприятий по обзору программы и разработке стратегии будут проведены консультации с КАРИКОМ. | 
| These programmes reflect the health-policy goals of WHO Regional Strategy Health for All. | Эти программы отражают цели политики здравоохранения, предусмотренные Региональной стратегией ВОЗ обеспечения здоровья для всех. | 
| Solomon Islands continues to implement its National Environmental Management Strategy and participates in the current five-year South Pacific Regional Environment Programme. | Соломоновы Острова продолжают выполнять свою национальную стратегию в области управления экологией и участвуют в осуществлении нынешней пятилетней экологической программы южнотихоокеанского региона. | 
| Strategy stakeholders at all levels have a fundamental role in supporting the implementation of the Hyogo Framework for Action. | Участники деятельности по реализации Стратегии на всех уровнях играют ключевую роль в содействии осуществлению Хиогской рамочной программы действий. | 
| The Deputy Director of the International Strategy for Disaster Reduction described the ISDR coordination mechanism to support the Hyogo Framework for Action. | Заместитель Директора Международной стратегии уменьшения опасности бедствий описала механизм координации в рамках МСУОБ в целях поддержки Хиогской рамочной программы действий. | 
| The National Strategy for the Advancement of Rural Women includes a special literacy programme in the section on women and education. | Национальная стратегия в области улучшения положения сельских женщин содержит раздел «Женщины и образование», предусматривающий реализацию специальной программы борьбы с неграмотностью. | 
| The "Learning Programme Strategy" established in early 1999 identified four Learning Programmes as the core of UNHCR's staff development activities. | В рамках "стратегии учебных программ", принятой в начале 1999 года, в качестве основных направлений деятельности по повышению квалификации сотрудников УВКБ были определены четыре учебные программы. | 
| Within the framework of the Regional Biodiversity Strategy, UNCTAD supported biotrade activities under the Andean BioTrade Programme. | В рамках региональной стратегии в области биоразнообразия ЮНКТАД поддерживала деятельность по линии Андской программы в области биоторговли. | 
| The consolidated text of the International Strategy may be viewed and downloaded on the Web site of the United Nations Programme on Ageing. | Со сводным текстом Международной стратегии можно ознакомиться на веб-сайте Программы Организации Объединенных Наций по проблемам старения. | 
| Other United Nations entities are also gradually developing substantive disaster reduction programmes and activities within the framework of the International Strategy. | Другие органы Организации Объединенных Наций также постепенно разрабатывают программы и мероприятия по уменьшению опасности стихийных бедствий в рамках Международной стратегии. | 
| The Trade Point Programme Strategy will be implemented in accordance with guidance received from member States. | Стратегия программы центров по вопросам торговли будет осуществлена в соответствии с указаниями, определенными государствами-членами. | 
| In addition, the Working Party adopted several decisions pertaining to specific components of the Trade Point Programme Strategy. | Кроме того, Рабочая группа приняла ряд решений, относящихся к конкретным компонентам стратегии Программы центров по вопросам торговли. | 
| For ease of reference, a copy of the logical framework accompanying the Trade Point Programme Strategy has been attached as an annex. | Чтобы облегчить поиск информации, в приложении содержится копия логических действий, сопровождающих стратегию Программы центров по вопросам торговли. | 
| As in the first year of implementation of the Trade Point Programme Strategy, the progress in this area was constrained by lack of extrabudgetary funding. | Как и в первый год осуществления стратегии Программы центров по вопросам торговли ход ее выполнения сдерживался отсутствием внебюджетного финансирования. | 
| Finalise and approve SME Strategy and Programme of implementation | о доработке и утверждении стратегии развития МСП и программы ее осуществления | 
| For that reason, they had adopted the Cotonou Strategy earlier in 2006 to overcome obstacles they had encountered during implementation of the Programme. | По этой причине в начале 2006 года они приняли Стратегию Котону для преодоления трудностей, возникших у них при осуществлении Программы. | 
| The Mauritius Implementation Strategy speaks of the existential risks that climate change and sea-level rise pose to small island developing States. | В Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению программы действий говорится о существующих рисках, которые несут изменение климата и повышение уровня моря для малых островных развивающихся государств. | 
| Examples include the FAO National Medium-Term Priority Framework, the ILO Decent Work Country Programmes and the WHO Country Cooperation Strategy. | В число примеров входят национальная среднесрочная приоритетная рамочная программа ФАО, страновые программы по обеспечению достойной работы МОТ и стратегия странового сотрудничества ВОЗ. | 
| Country-level training activities under the Programme have been integrated into the Comprehensive Disaster Management Strategy in the southern Africa region. | Осуществляемые в рамках этой программы учебные мероприятия на уровне страны стали частью всеобъемлющей стратегии оперативной ликвидации последствий стихийных бедствий в регионе юга Африки. | 
| Fund-raising activities were initiated immediately after the adoption of the Trade point Programme Strategy in October 1999. | Мероприятия по сбору средств стали проводиться сразу же после принятия в октябре 1999 года стратегии Программы центров по вопросам торговли. | 
| A project under the FAO Fish Code Programme was launched in 2004 to support the implementation of the Strategy. | В 2004 году по линии программы ФАО «Фишкоуд» был развернут проект, призванный содействовать осуществлению Стратегии. | 
| Under the National Illicit Drugs Strategy, funding has been allocated for the Non-Government Organisation Treatment Grants Programme. | В рамках Национальной стратегии по борьбе с незаконными наркотиками были выделены ассигнования на осуществление Программы предоставления неправительственным организациям грантов для лечения лиц, злоупотребляющих наркотиками. | 
| The draft programme builds on the preliminary conclusions and updated framework resulting from the review of the Yokohama Strategy and its Plan of Action. | Основу проекта программы составляют предварительные выводы и обновленные рамки, подготовленные по итогам обзора Иокогамской стратегии и ее Плана действий. | 
| The Committee will consider redirecting relevant items of its work programme towards the implementation of the EECCA Strategy. | Комитет рассмотрит вопрос о переориентации соответствующих направлений его программы работы на осуществление Стратегии для стран ВЕКЦА. | 
| The Strategy covers all the sectoral chapters of the Barbados Programme of Action and also addresses new and emerging issues. | Эта Стратегия охватывает все секторальные главы Барбадосской программы действий, а также высвечивает новые и возникающие вопросы. |