Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
The Ministry and ILO ran a workshop to discuss the matter with a view to devising a national strategy and national programme. Министерство и МОТ провели семинар для обсуждения этих вопросов и содействия разработке национальной стратегии и национальной программы.
The task force concluded that the Special Programme's strategy is rights-based as its core feature is empowerment of developing countries and meeting needs of the most vulnerable. Целевая группа пришла к выводу, что стратегия Специальной программы ориентирована на права, поскольку ее стержнем является расширение прав и возможностей развивающихся стран и удовлетворение потребностей наиболее уязвимых групп населения.
Missing from the current strategy in Honduras is a comprehensive programme to increase the supply of urbanized land and improve tenure security for the poor and the marginalized. В нынешней стратегии Гондураса не имеется комплексной программы увеличения предложения земли под городскую застройку и повышения защиты владения недвижимостью для бедных и обездоленных.
Especially encouraging were the advances made in the four focus areas of the peacekeeping reform agenda, and the planned development of an early peacebuilding strategy. Особенно впечатляющими выглядят успехи, достигнутые в четырех первоочередных областях программы реформирования операций по поддержанию мира и разработке стратегии начального этапа миростроительства.
The Sierra Leone Government's Agenda for Change second poverty-reduction strategy paper was prepared and adopted and is now being implemented through inclusive, broad-based and comprehensive consultations and participation. Был подготовлен и утвержден второй документ о стратегии сокращения масштабов нищеты в рамках программы преобразований правительства Сьерра-Леоне, который ныне осуществляется на основе всесторонних, универсальных и всеобъемлющих консультаций и участия.
The regional programmes are in line with the medium-term strategy for UNODC and mark the evolution of UNODC work from project-based assistance to a more flexible programme-based approach. Эти региональные программы соответствуют среднесрочной стратегии ЮНОДК и знаменуют собой эволюцию деятельности ЮНОДК от основывающейся на проектах помощи к более гибкому основывающемуся на программах подходу.
The Kazakhstan PPP Center has elaborated a concept for PPP development in the country, which sets out a strategy for implementing a PPP programme. Казахстанский центр ГЧП разработал концепцию развития такого партнерства в стране, в которой изложена стратегия осуществления программы ГЧП.
Moreover, recognizing the multidimensional nature of poverty, her Government had responded by launching large-scale socio-economic programmes that incorporated a pro-job strategy and were aimed at combining equity with growth. Кроме того, сознавая многоплановый характер нищеты, правительство страны оратора в качестве меры реагирования развернуло широкомасштабные социально-экономические программы, включающие стратегию повышения занятости и обеспечивающие сочетание справедливости с ростом.
CEDAW remained concerned at the absence of a national strategy and programme to combat all forms of violence against women and girls, and made recommendations. КЛДЖ, продолжая оставаться обеспокоенным отсутствием национальной стратегии и программы борьбы со всеми формами насилия в отношении женщин и девочек, сформулировал соответствующие рекомендации.
CRC recommended that Ukraine effectively implement the national plan and strategy for HIV prevention among children and youth by allocating adequate public funding and resources to these programmes. КПР рекомендовал Украине обеспечивать эффективное осуществление Национального стратегического плана действий по профилактике ВИЧ среди детей и молодежи путем выделения государством достаточных средств и ресурсов на эти программы.
Through its 2005 strategy, to which 75 million dollars had been allocated for five years, Australia was funding integrated mine action programmes in Cambodia and the Lao People's Democratic Republic. Она фигурирует в числе редких стран, которые взяли на себя многолетние финансовые обязательства в русле борьбы против наземных мин. Благодаря своей стратегии 2005 года, по которой было ассигновано 75 млн. долларов на пять лет, Австралия финансирует комплексные программы противоминной борьбы в Камбодже и Лаосе.
The Global Commodity Initiative and its outcome represents the basis for an action agenda for a global commodity partnership strategy. Глобальная инициатива в области сырьевых товаров и ее результаты закладывают основу для программы действий в рамках стратегии глобального партнерства в сырьевом секторе.
The strategy for implementing the programme of work is as follows: Предусмотрена следующая стратегия осуществления программы работы:
An independent evaluation of the Programme has been undertaken, the results of which are expected to be used in formulating the Programmes' exit strategy. Была проведена независимая оценка программы, результаты которой, как ожидается, будут использованы при разработке стратегии сворачивания ее деятельности.
The secretariat continues to provide support to the Caribbean Disaster and Emergency Response Agency in the implementation of the comprehensive disaster management strategy and programme framework for 2007-2012. Секретариат продолжает оказывать Карибскому агентству по принятию мер в связи со стихийными бедствиями и чрезвычайными ситуациями поддержку в осуществлении всеобъемлющих рамок стратегии и программы управления в случае стихийных бедствий на 2007 - 2012 годы.
The UNAIDS Programme Coordinating Board (PCB) acts as the governing body responsible for all programmatic issues concerning policy, strategy, finance, and monitoring and evaluation. Координационный совет Программы ЮНЭЙДС (КСП) действует в качестве руководящего органа, отвечающего за все программные вопросы, касающиеся политики, стратегии, финансирования и мониторинга и оценки.
In order to implement that strategy, the National Committee has developed short- and long-term plans of action involving various programmes and projects, such as the programme for building national capacities. Для осуществления этой стратегии Национальный комитет разработал краткосрочный и долгосрочный планы действий, охватывающие такие различные программы и проекты, как программа построения национальных потенциалов.
In such countries, religious training and education for all, especially young adults, are an additional effective strategy that can be included in prevention programmes. В таких странах религиозная подготовка и образование для всех, особенно для подростков, являются дополнительной стратегией, которая может быть включена в программы профилактики.
The approval of the UN/CEFACT integrated strategy by the Plenary body provides an important unifying context within which to manage the UN/CEFACT biennial programme of work. З. Одобрение интегрированной стратегии СЕФАКТ ООН Пленарным органом создает важный объединяющий контекст для организации выполнения двухлетней программы работы СЕФАКТ ООН.
Upon taking up his duties, the new Director launched a programme of reform, a new strategy, activities and structure of the Institute. Приступив к исполнению своих обязанностей, новый Директор занялся осуществлением программы реформ в отношении стратегии, видов деятельности и структуры Института.
Elements of the growth strategy policy include: К элементам стратегической программы роста относятся следующее:
Calls upon Afghanistan to mainstream, with the assistance of the international community, the counter-narcotics programme in the forthcoming Afghan national development strategy; призывает Афганистан обеспечить при содействии международного сообщества включение программы по борьбе с наркотиками в новую национальную стратегию развития Афганистана;
Some speakers mentioned that programmes not within the framework of the strategy and those lacking prospects for funding should be eliminated. Некоторые ораторы упомянули о том, что программы, не входящие в рамки этой стратегии, и программы, не имеющие перспектив с точки зрения финансирования, должны быть упразднены.
A multi-year agreement establishes cooperation between the Ministry and the non-governmental organization on the basis of a geographically and/or sectorally targeted intervention strategy, a programme of activities and a funding plan that are clearly defined. Многолетнее соглашение оговаривает условия сотрудничества между министерством и НПО на основе стратегии географической и/или отраслевой направленности, программы деятельности и плана финансирования, которые четко определены.
The strategy supports the national decentralization programme by building capacity at the municipal level for comprehensive planning, training, budgeting, and provision of supplies and equipment. Такая стратегия способствует осуществлению национальной программы децентрализации, поскольку она позволяет создать на уровне муниципалитетов потенциал, необходимый для комплексного планирования, профессиональной подготовки, составления бюджета и предоставления материалов и оборудования.