Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
The Director also noted that since March 1998, the Ministry of Health had been carrying out a strategy to improve the quality of the national programme. Директор также отметил, что с марта 1998 года министерство здравоохранения осуществляет стратегию совершенствования национальной программы.
She reaffirmed that UNFPA was satisfied with the measures and strategy adopted by Peru's Ministry of Health to improve the quality of the national programme. Она вновь подтвердила, что ЮНФПА удовлетворен теми мерами и стратегией, которые были приняты министерством здравоохранения Перу для улучшения качественного уровня национальной программы.
She assured the Board that the Fund would continue to focus attention on strengthening the strategy for improving the quality of the programme. Она заверила Совет в том, что Фонд будет и впредь уделять основное внимание укреплению стратегии, направленной на повышение качественного уровня программы.
The strategy of the women seasonal workers programme involves: Стратегические цели Программы помощи женщинам - сезонным работницам следующие:
The findings of the study would serve to guide the Programme's global strategy aimed at eliminating illicit cultivation of the cocoa bush and the opium poppy worldwide. Результаты этого анализа будут служить ориентиром для глобальной стратегии Программы, направленной на ликвидацию незаконного выращивания кокаинового куста и опийного мака во всех странах мира.
Special emphasis will be given to the development of a national environmental policy strategy and action programme as a part of a coherent programme of ECE advisory assistance to Ukraine. Особое внимание будет уделено разработке национальной экологической стратегии и программе действий как одной из составных частей комплексной программы консультативной помощи, оказываемой ЕЭК Украине.
Should the programme of advisory assistance to Tajikistan in 1996 be agreed upon, the Regional Adviser prepare suggestions on a national strategy to attract foreign direct investments and to rationalize its foreign economic relations. При завершении согласования в 1996 году программы консультативной помощи Таджикистану региональный консультант подготовит предложения по национальной стратегии привлечения прямых иностранных инвестиций и рационализации внешнеэкономических связей этой страны.
He called on the international community to renew its efforts in the implementation of that comprehensive sustainable development strategy for the small island developing States. Оратор призывает международное сообщество возобновить свои усилия по реализации широкомасштабной стратегии устойчивого развития малых островных развивающихся государств, а именно - Программы действий.
The country cooperation frameworks would ensure that the cross-cutting nature of both the country strategy note and the United Nations Development Assistance Framework was reflected in concrete programmes and projects. Рамки странового сотрудничества позволят обеспечить, чтобы межучрежденческий характер как страновой записки, касающейся стратегии, так и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития находил свое отражение в конкретных программах и проектах.
The mid-term review (June 1993) noted that the Government's development strategy since the approval had remained largely unchanged. В среднесрочном обзоре (июнь 1993 года) отмечалось, что с момента утверждения программы правительственная стратегия в области развития не претерпела в основном никаких изменений.
The Transitional Administration has undertaken two ambitious initiatives to spur private sector growth, which is the keystone of its development strategy. В целях содействия росту частного сектора, который является краеугольным камнем осуществляемой правительством программы развития, Переходная администрация выдвинула две смелые инициативы.
That strategy and a related national IEC campaign were reflections of the Government's firm commitment to the ICPD Programme of Action. Эта стратегия и связанная с ней национальная кампания в области ИПК свидетельствуют о твердой приверженности правительства делу осуществления Программы действий МКНР.
The committee will meet regularly and will facilitate the input of the co-sponsors into the strategy, policies and operations of the programme. Этот комитет будет проводить регулярные заседания и будет содействовать вкладу соучредителей в разработку стратегии, политики и операций программы.
The rule of law, security-sector reform and disarmament, demobilization and reintegration programmes are vital parts of every peacebuilding strategy, as they address the fundamental causes of most conflicts. Правопорядок, реформа сектора безопасности и программы разоружения, демобилизации и реинтеграции являются жизненно важными компонентами любой стратегии миростроительства, поскольку они затрагивают основные причины большинства конфликтов.
The Council has responded to a country-specific situation in the past, when it decided to elaborate and implement a long-term strategy and programme of support for Haiti. В прошлом Совету приходилось осуществлять меры в связи с ситуацией в той или иной конкретной стране, в частности, когда он принял решение о разработке и реализации долгосрочной стратегии и программы поддержки в интересах Гаити.
For its part, INSTRAW evaluated its fund-raising strategy by reviewing its programme focus and establishing closer coordination with traditional donors and exploring linkages with other organizations. Со своей стороны, МУНИУЖ провел оценку своей стратегии мобилизации средств, пересмотрев направленность своей программы, добившись более тесной координации с традиционными донорами и изучив связи с другими организациями.
The programme enabled the development of a national perinatal care strategy, based on the principle of regionalization and increasing women's access to quality specialized services. В результате осуществления страновой программы была разработана национальная стратегия обеспечения ухода в перинатальный период, которая основана на принципе регионализации и направлена на предоставление женщинам более широкого доступа к квалифицированным специалистам.
This could result in inability to implement programmes and put the reputation of the Organization at risk. OIOS recommended that the secretariat develop a fund-raising strategy. Это может обернуться неспособностью осуществлять программы и может поставить под угрозу репутацию Организации. УСВН рекомендовало секретариату разработать стратегию сбора средств.
The mid-term review of the programme will be carried out in 2007 and will include an assessment of the focus district strategy. Среднесрочный обзор программы будет проводиться в 2007 году и будет включать в себя оценку стратегии контрольных районов.
In this area, the global review of the Technical Cooperation Programme recommended the development of an overall strategy to make the goals and constituent components explicit. Применительно к данной области в ходе глобального обзора Программы технического сотрудничества было рекомендовано разработать общую стратегию для более четкого определения целей и составляющих элементов деятельности.
Thanking the UNCTAD secretariat for its report, he called on the secretariat to develop a cohesive strategy to bring together the various programmes of assistance. Поблагодарив секретариат ЮНКТАД за подготовленный доклад, он призвал его к разработке интегрированной стратегии, позволяющей свести воедино различные программы оказания помощи.
The Ministry has also set up a Strategic Research Centre, which is preparing a strategy paper and an agenda for action to guide the activities of the Ministry in the future. Министерство создало также Центр стратегических исследований, который занимается подготовкой стратегического плана и программы действий для руководства деятельностью министерства в будущем.
In addition, the GEF Council had adopted a specific policy and strategy in response to the adoption of the Global Programme of Action. Кроме того, после принятия Глобальной программы действий Совет ФГОС разработал и принял специальную политику и стратегию по соответствующим вопросам.
A development strategy was needed that focused on economic growth and included specific programmes designed to address human development issues. Для этого требуется такая стратегия развития, которая опирается на экономический рост и предусматривает конкретные программы решения проблем развития человеческого общества.
The three subprogrammes under the strategic framework correspond broadly to the three themes identified in the strategy for 2008-2011 for UNODC. Три подпрограммы в составе стратегической рамочной программы в целом соответствуют трем тематическим направлениям деятельности, предусмотренным стратегией ЮНОДК на 2008-2011 годы.