Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
Delegations welcomed the growing cooperation with the Bretton Woods institutions and encouraged them to use the CCA to formulate the comprehensive development framework and the poverty-reduction strategy papers. Делегации приветствовали расширяющееся сотрудничество с бреттон-вудскими учреждениями и призвали использовать ОСО для формулирования Всеобъемлющей программы развития и документов о стратегии смягчения проблемы нищеты.
UNESCO will organize a series of regional consultations with the objective of developing a global strategy for the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. ЮНЕСКО организует серию региональных консультаций с целью разработки глобальной стратегии осуществления Дурбанской декларации и Программы действий.
The cooperation strategy is also based on the draft Common Country Assessment and will contribute to the elaboration of the United Nations Development Assistance Framework. Стратегия сотрудничества также основана на проекте документа, посвященного общему анализу положения в стране, и будет способствовать разработке рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
In partnership with the international community, we are streamlining a common strategy for political stability, institution-building and an economic recovery programme as the precondition of overall sustainable development. В партнерстве с международным сообществом мы стремимся упорядочить общую стратегию обеспечения политической стабильности, создания государственных учреждений и программы экономического восстановления в качестве предварительного условия обеспечения устойчивого развития в целом.
Greater attention and resources must be invested - particularly by the United Nations International Drug Control Programme - in crop substitution programmes in Afghanistan as an effective strategy to fight narcotics trafficking. Необходимо уделять больше внимания и направлять больше ресурсов - прежде всего, по линии Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками - на реализацию программы замены сельскохозяйственных культур в Афганистане, рассматривая это как эффективную стратегию борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
In that connection, it appealed to United Nations agencies and programmes to continue to pursue a strategy based on complementarity and non-duplication of operational activities. В связи с этим она призывает учреждения и программы Организации Объединенных Наций продолжать осуществлять стратегию, основанную на взаимодополняемости и недублировании оперативной деятельности.
This is being addressed, inter alia, under UNODC's "rainbow strategy"- a programme that my Government supports. В частности, этот вопрос рассматривается в рамках осуществляемой стратегии «Радуга» - программы, которую поддерживает мое правительство.
Through the new integrated programme UNDP plans to help countries integrate NAPs into national economic frameworks and to move from strategy development to effective implementation of the Convention. В рамках новой комплексной программы ПРООН планирует оказывать помощь странам в деле интеграции НПД в национальные экономические системы и перейти от этапа разработки стратегии к реальному осуществлению Конвенции.
UNIDO urgently needed to develop a new strategy in order to strengthen its capacity to mobilize resources and implement all the programmes that had been adopted. ЮНИДО срочно необходимо разработать новую стратегию, с тем чтобы укрепить свои возможности в области мобилизации ресурсов и осуществить все принятые программы.
It could also help international organizations and institutions to coordinate their programmes in the EECCA countries and clearly identify international initiatives to support the objectives stated in the strategy. Она может также помочь международным организациям и учреждениям лучше координировать свои программы в странах ВЕКЦА и четко наметить международные инициативы, необходимые для поддержки осуществления целей, провозглашенных в рамках стратегии.
Collaboration between governmental and non-governmental organizations will be a strategy to ensure success of the programme Для обеспечения успешной реализации этой программы будет налажено сотрудничество между правительственными и неправительственными организациями;
The Secretary stressed in particular that the Government had absolute ownership of the country programme strategy that was arrived at through an extensive consultation process. Секретарь подчеркнул, в частности, что правительство несет полную ответственность за стратегию программы по стране, которая была разработана по итогам процесса широких консультаций.
To achieve this, the Branch should formulate a strategy to work jointly with funding agencies supporting trade-related programmes; Для достижения этой цели Сектору необходимо разработать стратегию совместной работы с финансирующими учреждениями, поддерживающими программы, которые связаны с торговым правом;
Its senior management devised a management strategy that conforms to the programme objectives outlined for the Department in the medium-term plan. Руководство Департамента разработало стратегию управления, отвечающую целям программы, которая была сформулирована для Департамента в среднесрочном плане.
The Government had implemented a reinforced strategy to reduce poverty and other programmes to improve the health and education of women, girls and boys. Правительство воплотило в жизнь Усиленную стратегию по сокращению масштабов нищеты и другие программы в целях улучшения здоровья и образования женщин, девочек и мальчиков.
At the same time, our approach in the national strategy programme consists of adopting a well-coordinated set of legislation and implementing governmental policies directed at developing sound housing and sustainable human settlements. При этом наш подход в рамках национальной стратегической программы состоит в принятии согласованной законодательной базы и осуществлении правительством мер, направленных на развитие эффективного жилищного сектора и создании устойчивых населенных пунктов.
Through the Urban Management Programme, seven city development strategy exercises have been completed, and a synthesis and lessons study has been prepared. На основе Программы управления городами были завершены семь мероприятий в рамках стратегии развития городов и подготовлено исследование с обобщенными выводами по их результатам.
Replace paragraph 74 with the following paragraphs: "It is now widely recognized that adequate prevention and rehabilitation programmes are a fundamental component of an effective crime control strategy. Заменить содержимое пункта 74 следующим текстом: "...) В настоящее время широко признается, что надлежащие программы предупреждения и реабилитации являются основополагающим компонентом эффективной стратегии борьбы с преступностью.
Following consultations with the Government, the components of the peace process and the international community, UNDP developed the "Interim strategy for the future national disarmament, demobilization and reintegration programme". После консультаций с правительством, участниками мирного процесса и международным сообществом ПРООН подготовила Временную стратегию для будущей национальной программы в области РДР.
Development strategies have the added advantage that they transform the operational expression of principles, goals and elements of the strategy into programs and projects. Польза от стратегий развития состоит также в том, что они преобразуют функциональные выражения принципов, целей и элементов стратегии в конкретные программы и проекты.
In that report the Secretary-General obliquely stated that successful peace-building requires a mutually reinforcing political strategy and assistance programme, incorporating human rights considerations and humanitarian and development programmes. В этом докладе Генеральный секретарь косвенно заявил, что успешное миростроительство требует наличия взаимодополняющих политической стратегии и программы помощи, учитывающих соображения прав человека и включающих в себя гуманитарные программы и программы развития.
In November 1999, the IMF staff proposed a strategy that featured reviving the payment system, developing a basic fiscal framework, and providing a technical assistance programme. В ноябре 1999 года сотрудники ВМФ предложили стратегию, которая предусматривала восстановление системы платежей, разработку основ бюджетной политики и учреждение программы технической помощи.
As a strategy in the realization of the Concept of Education is the elaboration of the programme "Insuring the inter-ethnic and intercultural co-existence in the Republic of Moldova". В качестве стратегии реализации концепции образования можно рассматривать разработку программы "Обеспечение межэтнического и межкультурного сосуществования в Республике Молдова".
Another example is the Maldives, where the initial strategy was aimed at obtaining the support of religious leaders in the implementation of the reproductive health programme. Другой пример связан с Мальдивскими Островами, на которых первоначальная стратегия была направлена на обеспечение поддержки религиозных руководителей в осуществлении программы в области репродуктивного здоровья.
A targeted approach to the design of the chemical sampling and analysis programme would provide a cost-effective strategy for accomplishing the environmental testing requirements of the proposed study. Целенаправленный подход к разработке программы выборочного химического обследования и анализа даст возможность определить эффективную по затратам стратегию выполнения поставленных в этом исследования требований к экологическому анализу.