Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
Leadership, strategy and the coordination of resources - the key foundations of implementation. лидерство, стратегия и координация ресурсов - основные принципы успешного осуществления программы.
The gender equality strategy provides a framework for integrating gender equality concerns into each focus area, using support from the global programme and other resources. Стратегия гендерного равенства обеспечивает основу для включения целей по достижению равенства мужчин и женщин в каждое основное направление деятельности путем использования средств глобальной программы и других ресурсов.
The Security Sector Reform Unit provides support to the Government in the planning of a security strategy and security sector reform programme. Группа по реформе Сектора безопасности оказывает помощь правительству в планировании стратегии в области безопасности и осуществлении программы реформы сектора безопасности.
(a) Reviewing and finalizing the capacity-building strategy of UN-SPIDER; а) обзор и окончательная доработка стратегии программы СПАЙДЕР-ООН по созданию потенциала;
(c) Management's decision in one programme to develop an organizational strategy in response to evaluation recommendations; с) решение руководства одной программы относительно разработки организационной стратегии с учетом рекомендаций по итогам оценки;
20.4 The Commission's overall strategy for achieving the objectives of the programme is structured around 12 interdependent and complementary subprogrammes implemented through an integrated and multidisciplinary approach. 20.4 Общая стратегия Комиссии по достижению целей программы предусматривает осуществление на основе комплексного междисциплинарного подхода 12 взаимосвязанных и взаимодополняющих подпрограмм.
Efforts to incorporate more systematically a sound strategy to mobilize local resources, as well as appropriate tools for tax collection, into new local development programmes, are bearing results. Приносят результаты усилия по более систематической интеграции в новые программы содействия развитию на местном уровне продуманной стратегии мобилизации местных ресурсов и соответствующих инструментов налогообложения.
The most evident shortcoming of the disarmament, demobilization, and reintegration component of the programme has been the absence of a strategy for institutional development of organizations of Afghan civil society. Наиболее очевидным недостатком компонента разоружения, демобилизации и реинтеграции в рамках программы является отсутствие стратегии институционального развития организаций гражданского общества Афганистана.
It considers the programmes put in place as important tools for the establishment of a multifaceted strategy encompassing civil rights enforcement, public education and communication at the workplace. Рабочая группа рассматривает осуществляемые программы как важные инструменты разработки комплексной стратегии по обеспечению гражданских прав, доступности образования и контактов на рабочих местах.
During implementation of the approved programme of work, the strategy will be further improved by the Executive Director of UNEP in close cooperation with Governments and a consortium of international organizations and financial institutions. В процессе осуществления утвержденной программы работы Директор - исполнитель ЮНЕП в тесном сотрудничестве с правительствами и консорциумом международных организаций и финансовых учреждений будет обеспечивать дальнейшее совершенствование этой стратегии.
In order to achieve the strategy and policy objectives on social security the GON has been launching programmes on: Для достижения стратегических и политических целей в области социального обеспечения ПН осуществляет следующие программы:
We encourage CTED to work out a more comprehensive strategy for engagement with donors to match their capabilities and programs with the capacity-building requirements of Member States. Мы призываем ИДКТК выработать более всеобъемлющую стратегию привлечения доноров, с тем чтобы увязывать их возможности и программы с потребностями в области укрепления потенциала государств-членов.
The incumbents would also develop an effective regional strategy and programmes, involving local community leaders and authorities, and local and international non-governmental organizations. Сотрудники на этих должностях будут также разрабатывать эффективные региональные стратегии и программы с участием местных общественных деятелей и органов власти и местных и международных неправительственных организаций.
The strategy is being operationalized through programmes and projects implemented at the national, regional and global levels that are designed, implemented and evaluated using a logical framework approach. Эта стратегия реализуется через программы и проекты, осуществляемые на национальном, региональном и глобальном уровнях, которые разрабатываются, претворяются в жизнь и оцениваются с использованием логического рамочного подхода.
Estimated cost of implementing Environment Watch strategy within the UNEP programme of work 2010 - 2011 Смета расходов на реализацию стратегии "Экологический дозор" в рамках программы работы ЮНЕП на 2010 - 2011 годы
A gender equality strategy was embedded in the Government programme and the briefing that the representatives of Northern Ireland had provided to the Committee had been approved by all Ministers. Стратегия гендерного равенства является неотъемлемой частью программы правительства, и информация, представленная Комитету представителями Северной Ирландии, была утверждена всеми министрами.
Equally, since disarmament, demobilization and reintegration is a nationally led process, responsibility for defining a strategy lies with the parties. Аналогичным образом, поскольку процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции осуществляется в рамках национальной программы, ответственность за разработку стратегии лежит на сторонах.
The planned strategy for the development of education in rural areas Основная цель этой программы заключается в повышении качества и уровня образования в сельских районах.
This strategy is being endorsed in the recognition that a human rights approach requires inclusive public policy strategies and programming and that human rights and social justice are fundamental to social welfare. В настоящее время эта стратегия получает поддержку в связи с признанием того, что в рамках правозащитного подхода необходимы государственные стратегии и программы, обеспечивающие интеграцию, а также признание фундаментальной роли прав человека и социальной справедливости для укрепления благополучия общества.
Develop a communication strategy, and an advocacy program for the NGP to create awareness and popularize its existence. разработка коммуникационной стратегии и пропагандистской программы по НГП для повышения уровня осведомленности населения и популяризации этой политики.
Armenia recognized the extent of the abortion problem and its first strategy had been to initiate a programme on reproductive health and family planning. Армения понимает масштабы проблемы абортов, и ее первым стратегическим действием стало осуществление программы в области репродуктивного здоровья и планирования семьи.
This requires identification and consideration of options, a carefully thought-out strategy and the design of a programme to meet the individual circumstances of the witness and associated persons. Для этого требуются определение и рассмотрение альтернатив, тщательно продуманная стратегия и разработка программы с учетом индивидуальных обстоятельств свидетеля и связанных с ним лиц.
Report on the emerging strategic vision, programe directions and organizational strategy Доклад о формирующемся стратегическом подходе, направлениях программы и организационной стратегии
In 2004, the World Bank developed its first Sector Strategy Implementation Update, which reported on the implementation of the gender mainstreaming strategy and included a draft gender results framework. В 2004 году Всемирный банк подготовил свой первый обзор хода осуществления секторальной стратегии, в котором сообщалось об итогах работы в гендерной области и содержался проект рамочной программы, составленной по результатам деятельности на гендерном направлении.
The Meeting unanimously adopted both a proactive strategy to further implement the programme of action, called the Mauritius Strategy, and a political declaration, the Mauritius Declaration. На совещании были единогласно приняты как инициативная стратегия дальнейшего осуществления программы действий, именуемая Маврикийской стратегией, так и политическая декларация - Маврикийская декларация.