Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
It urged Canada to recommit to a national anti-racism strategy and to participate in events addressing implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. Он настоятельно призвал Канаду вновь подтвердить свои обязательства в отношении национальной стратегии по борьбе с расизмом и принять участие в мероприятиях по рассмотрению вопросов, связанных с осуществлением Дурбанской декларации и программы действий.
He suggested the addition of disability inclusion in all plans, programmes and meetings of ESCAP as new regional-level modalities for effective implementation of the Incheon strategy. Он предложил включить аспекты инвалидности во все планы, программы и совещания ЭСКАТО в качестве новых региональных условий для эффективного осуществления Инчхонской стратегии.
The Technical Advisory Group has also formulated a proposal for a strategy to develop a regional programme to improve population and social statistics in the region. Техническая консультативная группа также подготовила предложение относительно стратегии, направленной на разработку региональной программы по повышению качества демографической и социальной статистики в регионе.
The Government is developing a strategy that targets young people, for example, aimed at integrating HIV/AIDS in the curricula of junior high school and high school. В отношении молодежи правительство, в частности, разрабатывает стратегию по включению проблематики ВИЧ/СПИДа в учебные программы средних учебных заведений.
UNCDF will continue to develop a range of new programmes; to strengthen partnerships; and to improve organizational performance, including through a new gender strategy and advanced knowledge management. ФКРООН будет и впредь разрабатывать новые программы, укреплять партнерства и совершенствовать организационную деятельность, в том числе посредством новой гендерной стратегии и более совершенных механизмов управления знаниями.
They welcomed the plan to encourage each country office and programme unit to follow a three-part strategy and looked forward to future feedback on this endeavor. Они приветствовали план поощрения каждого странового отделения и группы программы следовать этой трехсторонней стратегии и выразили надежду на получение в будущем отклика по этой программе.
Gender-responsive budgeting has been identified as a key strategy to promote the incorporation, integration or mainstreaming of gender perspectives into national plans, policies and programmes. Одной из ключевых стратегий содействия включению, интеграции или актуализации гендерной проблематики в национальные планы, стратегии и программы является составление бюджета с учетом гендерных аспектов.
UNFPA assisted the Ministry of Health in developing a national programme for family planning services and the national reproductive health strategy for the years 2013-2016. ЮНФПА оказывал помощь министерству здравоохранения в связи с разработкой национальной программы предоставления услуг по планированию семьи и национальной стратегии в области охраны репродуктивного здоровья на 2013 - 2016 годы.
During the 2011 mid-term review, UNICEF and the Government agreed to continue with the existing country programme focus and strategy. В ходе среднесрочного обзора 2011 года ЮНИСЕФ и правительство согласились продолжать осуществление программы в соответствии с установленными приоритетами и разработанными стратегиями.
This initiative was spurred by the publication of two major UNDP studies which formed the basis for the development of a Human Resources Development Plan and a national gender strategy and programme. Эта инициатива была подкреплена публикацией двух крупных исследований ПРООН, которые легли в основу для разработки Плана развития людских ресурсов и Национальной гендерной стратегии и программы.
Countries in which humanitarian programmes include a strategy to strengthen systems for child protection Страны, где гуманитарные программы включают стратегию укрепления систем защиты детей
This strategy was used in schools in the Peruvian Amazon by the Programme for Training Bilingual Teachers in the Peruvian Amazon. Данная стратегия применялась в школах бассейна реки Амазонки на территории Перу при осуществлении программы подготовки двуязычных учителей этого региона.
The Foundation has been instrumental in designing the scientific communication strategy for India and has contributed to the Government's leprosy elimination programme. Фонд активно участвовал в разработке научно-коммуникационной стратегии для Индии и внес вклад в осуществление программы правительства по искоренению проказы.
The direct components of the national strategy are executed by the staff of the Ministry of Public Health and Social Welfare and the programme for extending coverage. Непосредственным исполнением компонентов Стратегии занимаются сотрудники Министерства здравоохранения и социального обеспечения (МСПАС) и Программы расширения охвата.
B. The proposed strategy for the fellowship programme В. Предлагаемая стратегия для программы стипендий
The plan sets out a resource mobilization strategy to help ensure the sustainability of the Programme through the replenishment of its trust fund on a steady and equitable basis by broadening its donor base. В плане излагается стратегия мобилизации ресурсов, которая помогает обеспечивать устойчивость Программы посредством пополнения целевого фонда на стабильной и сбалансированной основе за счет расширения его донорской базы.
It proposes a coordinated and effective strategy for improving national war crimes proceedings through the creation of a structured and comprehensive training programme with built-in follow-up mechanisms to ensure lasting impact. В нем предлагается скоординированная и эффективная стратегия совершенствования производства по военным преступлениям на национальном уровне посредством создания структурированной всеобъемлющей программы подготовки, включающей механизмы последующих мер с целью обеспечения долгосрочного воздействия.
Building on existing efforts, the United Nations Development Assistance Frameworks for the region will be used as the instrument to advance the strategy at the country level. Опираясь на уже предпринимаемые усилия, рамочные программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития для региона будут использоваться в качестве инструмента для продвижения этой стратегии на страновом уровне.
This includes facilitating the development of the National Literacy Department, the security forces literacy strategy and the literacy trainers programme. Это включает содействие формированию национального департамента грамотности, разработке стратегии поощрения грамотности в силах безопасности и программы подготовки инструкторов.
The National Commission for Children formulated a national strategy that helped Government agencies to develop and strengthen programmes related to children's rights. Национальная комиссия по правам детей формулирует национальную стратегию, помогающую правительственным структурам в разработке и совершенствовании программы по защите прав детей.
Type and sector of plan or programme (e.g., local land-use plan, national energy strategy) Тип и секторальная принадлежность плана или программы (например, местный план землепользования, национальная энергетическая стратегия)
The strategy is a framework that focuses on service improvements, integration and collaboration among government and non-government partners. Деятельность в рамках программы направлена в первую очередь на повышение качества услуг, координирование и интегрирование усилий правительственных и неправительственных организаций, работающих в этой области.
The most recent PRS 2012-2015 builds on earlier PRS programmes and outlines a comprehensive strategy to put Guyana on track to meet the Millennium Development Goals. Самый последний документ ССМН на 2012-2015 годы опирается на предыдущие программы ССМН и намечает всеобъемлющую стратегию движения Гайаны к достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
PAHO/WHO is committed to advancing the health agenda of indigenous peoples and is developing a strategy on cultural diversity in consultation with various United Nations agencies, key stakeholders and experts. ПАОЗ/ВОЗ привержены реализации программы охраны здоровья коренных народов и разрабатывают стратегию по культурному разнообразию в консультации с различными учреждениями Организации Объединенных Наций, основными заинтересованными сторонами и экспертами.
The Regional Centre has been and will continue to pursue a resource mobilization strategy to attract additional resources for implementation of the regional programme 2014-2017. Региональный центр осуществляет и будет продолжать осуществлять стратегию мобилизации ресурсов с целью привлечения дополнительных ресурсов для осуществления региональной программы на 2014 - 2017 годы.