| Strategy for the Cooperative Programme for 2010 - 2019. | Стратегия для Совместной программы на 20102019 годы. | 
| The implementation of the Strategy will allow partner countries to plan and manage their development programmes effectively. | Осуществление Стратегии позволит странам-партнерам эффективно планировать и реализовывать свои программы развития. | 
| Member States will approve two programmes of work that will be implemented during the duration of the Medium-term Strategy. | Государства-члены примут две программы работы, охватывающие период реализации долгосрочной стратегии. | 
| Projects and programmes will also be categorized according to the new strategic and operational objectives of The Strategy. | Проекты и программы будут также категоризироваться с учетом новых стратегических и оперативных целей Стратегии. | 
| The Samoa Pathway should be implemented in conjunction with the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for its further implementation. | В интересах дальнейшей реализации программы "Путь Самоа" ее следует претворять в жизнь в увязке с Барбадосской программой действий и Маврикийской стратегией. | 
| The Coordinator sits on the Country Programme Strategy Committee of the United Nations Global Environmental Facility Small Grants Programme. | Координатор является членом Комитета по стратегии разработки страновых программ Программы небольших субсидий Фонда глобальной окружающей среды Организации Объединенных Наций. | 
| Ghana: Cotton was chosen as the commodity for the 3ADI intervention, and in particular the National Cotton Revival Strategy. | Гана: В качестве сырьевого товара для осуществления программы ИРААА был выбран хлопок, в частности национальная стратегия по оживлению хлопкового производства. | 
| Harm reduction programmes and the substitution therapy programme are also incorporated in the National HIV/AIDS Strategy. | Программы по уменьшению ущерба и применению заместительной терапии также включены в Национальную стратегию по борьбе с ВИЧ/СПИД. | 
| It welcomed the National Strategy on Gender Equality and the integration of human rights issues into police training college curricula. | Он приветствовал принятие Вьетнамом Национальной стратегии по обеспечению гендерного равенства и включение тематики прав человека в программы учебных заведений по подготовке полицейских. | 
| Such re-skilling programmes are, for example, a priority action area of the ECE Strategy on Education for Sustainable Development. | Такие программы по переучиванию являются, к примеру, одной из приоритетных областей деятельности в рамках Стратегии образования в интересах устойчивого развития ЕЭК. | 
| The new Health Strategy provides a commitment to extend the programme to the rest of the country. | В новой стратегии в области здравоохранения предусматривается обязательное расширение Программы до масштабов всей страны. | 
| The Mauritius Strategy mandate improved coordination and rationalization of all work towards implementation of the Programme of Action within the United Nations system. | В Маврикийской стратегии предусматривается улучшение координации и рационализации всей работы по осуществлению Программы действий в рамках системы Организации Объединенных Наций. | 
| Their efforts at implementation of the Programme of Action and the Mauritius Strategy will therefore be facilitated principally through the regional commissions. | Поэтому помощь в осуществлении их усилий по реализации Программы действий и Маврикийской стратегии будет оказываться главным образом через региональные комиссии. | 
| Various national programmes, such as the National Economic Empowerment and Development Strategy of the Nigerian Government, deserve continued support. | Различные национальные программы, такие как Национальная стратегия расширения экономических прав и развития нигерийского правительства, заслуживают постоянной поддержки. | 
| ECLAC has sought to address several elements of the Mauritius Strategy through the Caribbean Development and Cooperation Committee work programme. | ЭКЛАК уделяет внимание нескольким элементам Маврикийской стратегии в рамках программы работы Комитета по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна. | 
| That is why the recommendations of the Cotonou Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for LDCs must not be watered down. | Именно поэтому нельзя недооценивать содержащиеся в Стратегии Котону рекомендации относительно дальнейшего осуществления Программы действий для НРС. | 
| After assessing the progress made and the constraints encountered in the implementation of the Brussels Programme of Action, LDCs adopted the Cotonou Strategy. | После оценки достигнутого прогресса и трудностей, связанных с осуществлением Брюссельской программы действий, НРС приняли Стратегию Котону. | 
| We appreciate the assessment by least developed countries, in the Cotonou Strategy, of the successes and failures of implementation. | Мы разделяем оценку успехов и неудач в осуществлении Программы, данную наименее развитыми странами в Стратегии Котону. | 
| Third, the Mauritius Strategy should be integrated into the appropriate United Nations human rights and climate change frameworks. | В-третьих, Маврикийская стратегия должна быть интегрирована в соответствующие рамочные программы Организации Объединенных Наций по правам человека и изменению климата. | 
| In 1998, FAO financed under its Technical Cooperation programme the formulation of a Medium-term Agriculture Sector Strategy for Bosnia and Herzegovina. | В 1998 году ФАО обеспечила финансирование в рамках программы технического сотрудничества разработки среднесрочной стратегии для сельскохозяйственного сектора для Боснии и Герцеговины. | 
| The project was conducted under the "EU Programme relating to the Community Framework Strategy on Gender Equality". | Данный проект осуществлялся в контексте Программы ЕС, касающейся общинной рамочной стратегии по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами. | 
| He participated in the 2010 Hertog Global Strategy Initiative, a high-level research program on nuclear proliferation. | Он принимал участие в реализации Инициативы Гертогена в 2010 году, глобальной стратегии исследовательской программы высокого уровня по вопросам распространения ядерного оружия... | 
| The Peace Consolidation Strategy had been developed to complement the poverty reduction programme, address specific threats to stability and create national capacities for conflict prevention. | Была разработана стратегия укрепления мира для дополнения программы сокращения масштабов нищеты, устранения конкретных угроз стабильности и создания национального потенциала для предотвращения конфликтов. | 
| To complement the National Development Strategy, the Swaziland Government inaugurated an internally driven adjustment programme, called the Public Sector Management Programme, in June 1995. | В дополнение к стратегии национального развития правительство Свазиленда в июне 1995 года приступило к осуществлению программы корректировки с упором на внутренние ресурсы, именуемой «Программа управления государственным сектором». | 
| A commitment to the National Housing Strategy by all those involved in the housing delivery programme in the new South Africa has already been made. | Все участники программы жилищного строительства в новой Южной Африке уже выразили свою поддержку Национальной стратегии в области жилья. |