Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
Various components of the programme include within their objectives the promotion of a specific cross programme strategy or theme. Различные компоненты программы включают в качестве своих целей развитие конкретной межпрограммной стратегии или темы.
The representative explained that the programme had adopted a strategy of gradually eliminating child labour through the introduction of compulsory primary education. Представитель объяснил, что в рамках программы была принята на вооружение стратегия, предусматривающая постепенную ликвидацию детского труда посредством введения обязательного начального образования.
The experience of this Programme will be the basis for the finalization of the national housing strategy. Опыт этой Программы будет основой для завершения национальной жилищной стратегии.
In Mozambique, UNHCR's reintegration strategy, endorsed by the Government and major donors, aims at establishing linkages to longer-term development programmes. В Мозамбике разработанная УВКБ стратегия реинтеграции, которую поддержали правительство и основные доноры, ориентируется на более долгосрочные программы развития.
The strategy of our social programme is simultaneous implementation of short- and long-term programmes, combined with an economic policy that stimulates investment and job-creation. Стратегия нашей социальной программы заключается в одновременном осуществлении краткосрочных и долгосрочных программ наряду с экономической политикой, стимулирующей инвестиции и создание рабочих мест.
Given its comprehensive approach, its implementation represents a litmus test of the challenges and opportunities associated with such a strategy. В связи со всеобъемлющим характером Программы ее претворение в жизнь представляет собой зондирование тех проблем и возможностей, которые могут возникнуть в осуществлении подобных стратегий.
Poverty reduction, elevating the status of women and effective family-planning programmes are important components of any strategy. Сокращение масштабов нищеты, улучшение положения женщин и эффективные программы планирования семьи являются важными компонентами любой стратегии.
National programmes of action and country strategy notes will continue to provide frameworks for national and inter-agency collaboration in addressing these issues, with UNICEF participation. Национальные программы действий и замечания в отношении стратегий различных стран будут и далее использоваться в качестве основы для национального и межучрежденческого сотрудничества в деле решения этих проблем, при содействии ЮНИСЕФ.
They continued to adopt practical means for implementing the agreed strategy, platform and goals. Они продолжают принимать конкретные меры по осуществлению принятых ими стратегии, программы действий и целей.
Her Government had launched a comprehensive social action programme to implement an integrated strategy focusing on education, health, nutrition, welfare and rural water supply and sanitation. Правительство Пакистана приступило к осуществлению всеобъемлющей программы социальных действий в целях реализации комплексной стратегии, ориентированной на образование, здравоохранение, обеспечение питания, благосостояния и создание системы водоснабжения и канализации в сельских районах.
In keeping with the strategy regarding the programme of the Year, appropriate specific measures must be determined at these levels. В русле стратегии, касающейся программы Года, именно на этих уровнях должны определяться соответствующие конкретные меры.
These documents may be complemented by a long-term strategy on the implementation of the World Programme of Action. В дополнение к этим документам можно будет использовать долгосрочную стратегию осуществления Всемирной программы действий.
A national drug-control strategy had been formulated to ensure that the objectives of the Global Programme of Action were translated into practical initiatives. Разработана национальная стратегия по контролю над наркотиками, призванная обеспечить воплощение целей Всемирной программы действий в практических инициативах.
Its social development strategy, in particular the hunger eradication and poverty alleviation programmes, took account of the special needs of children. Его стратегия социального развития, в частности программы по борьбе с голодом и уменьшению нищеты, разработана с учетом особых потребностей детей.
Malaysia had embarked on a long-term strategy to combat drug trafficking through a demand- and supply-reduction programme. Малайзия приступила к осуществлению долгосрочной стратегии по борьбе с торговлей наркотиками на основе программы сокращения спроса и предложения.
These programmes of action, based on the framework provided by the Summit, reflect a proven effectiveness strategy. Эти программы действий, опирающиеся на рамки деятельности, которые были определены в ходе Всемирной встречи, отражают стратегию, которая доказала свою эффективность.
Demand-reduction programmes should therefore be mutually reinforcing components of a balanced, comprehensive and multifaceted drug control strategy. Поэтому программы сокращения спроса должны играть роль взаимоподкрепляющих компонентов сбалансированной, всеобъемлющей и многогранной стратегии борьбы с наркотиками.
Support is provided under a programme covering a broadly defined strategy loosely linked to projects. Поддержка предоставляется в рамках программы, охватывающей широкую стратегию, которая лишь в общем плане увязана с проектами.
UNDP country programmes, strategy notes and other programme information are made available on these country office Web pages. На информационных страницах этих страновых отделений в сети ШёЬ публикуются страновые программы ПРООН, директивные замечания и другая информация по программам.
Senior management responded with a strategy aimed at raising predictable, secure and sufficient programme resources and making UNDP better known in a wider constituency. В этих условиях руководство осуществляло стратегию, направленную на изыскание предсказуемых, надежных и достаточных ресурсов на программы и на распространение информации о ПРООН в более широкой аудитории.
The country cooperation framework shall outline the overall strategy proposed for United Nations Development Programme cooperation. В страновых рамках сотрудничества должна быть очерчена общая стратегия, предложенная для сотрудничества по линии Программы развития Организации Объединенных Наций.
This strategy is complementary to measures under the Adult Health Literacy Programme and reinforces their gains and strengths. Эта стратегия дополняет меры, осуществляемые в рамках программы по улучшению информированности взрослого населения в медико-санитарных вопросах, благодаря чему обеспечивается взаимоукрепляющий и взаимодополняющий характер этих двух направлений деятельности.
Another global programme will assist Governments in assessing the nature and extent of drug abuse and designing an appropriate strategy based on best practices. В рамках другой глобальной программы правительствам будет оказана помощь в оценке характера и масштабов злоупотребления наркотиками и в разработке соответствующих стратегий на основе наилучших видов практики.
A three-pronged strategy will be adopted to achieve this objective: (a) Strategic programme formulation. Для достижения этой задачи будет принята стратегия из трех элементов: а) Разработка стратегической программы.
Ten reports state that NAP priority programmes are integrated within the national environmental action plan or national conservation strategy. В десяти докладах отмечается, что приоритетные программы НПД интегрированы в общенациональный план действий по охране окружающей среды или в общенациональную стратегию рационального природопользования.