Various components of the programme include within their objectives the promotion of a specific cross programme strategy or theme. |
Различные компоненты программы включают в качестве своих целей развитие конкретной межпрограммной стратегии или темы. |
The representative explained that the programme had adopted a strategy of gradually eliminating child labour through the introduction of compulsory primary education. |
Представитель объяснил, что в рамках программы была принята на вооружение стратегия, предусматривающая постепенную ликвидацию детского труда посредством введения обязательного начального образования. |
The experience of this Programme will be the basis for the finalization of the national housing strategy. |
Опыт этой Программы будет основой для завершения национальной жилищной стратегии. |
In Mozambique, UNHCR's reintegration strategy, endorsed by the Government and major donors, aims at establishing linkages to longer-term development programmes. |
В Мозамбике разработанная УВКБ стратегия реинтеграции, которую поддержали правительство и основные доноры, ориентируется на более долгосрочные программы развития. |
The strategy of our social programme is simultaneous implementation of short- and long-term programmes, combined with an economic policy that stimulates investment and job-creation. |
Стратегия нашей социальной программы заключается в одновременном осуществлении краткосрочных и долгосрочных программ наряду с экономической политикой, стимулирующей инвестиции и создание рабочих мест. |
Given its comprehensive approach, its implementation represents a litmus test of the challenges and opportunities associated with such a strategy. |
В связи со всеобъемлющим характером Программы ее претворение в жизнь представляет собой зондирование тех проблем и возможностей, которые могут возникнуть в осуществлении подобных стратегий. |
Poverty reduction, elevating the status of women and effective family-planning programmes are important components of any strategy. |
Сокращение масштабов нищеты, улучшение положения женщин и эффективные программы планирования семьи являются важными компонентами любой стратегии. |
National programmes of action and country strategy notes will continue to provide frameworks for national and inter-agency collaboration in addressing these issues, with UNICEF participation. |
Национальные программы действий и замечания в отношении стратегий различных стран будут и далее использоваться в качестве основы для национального и межучрежденческого сотрудничества в деле решения этих проблем, при содействии ЮНИСЕФ. |
They continued to adopt practical means for implementing the agreed strategy, platform and goals. |
Они продолжают принимать конкретные меры по осуществлению принятых ими стратегии, программы действий и целей. |
Her Government had launched a comprehensive social action programme to implement an integrated strategy focusing on education, health, nutrition, welfare and rural water supply and sanitation. |
Правительство Пакистана приступило к осуществлению всеобъемлющей программы социальных действий в целях реализации комплексной стратегии, ориентированной на образование, здравоохранение, обеспечение питания, благосостояния и создание системы водоснабжения и канализации в сельских районах. |
In keeping with the strategy regarding the programme of the Year, appropriate specific measures must be determined at these levels. |
В русле стратегии, касающейся программы Года, именно на этих уровнях должны определяться соответствующие конкретные меры. |
These documents may be complemented by a long-term strategy on the implementation of the World Programme of Action. |
В дополнение к этим документам можно будет использовать долгосрочную стратегию осуществления Всемирной программы действий. |
A national drug-control strategy had been formulated to ensure that the objectives of the Global Programme of Action were translated into practical initiatives. |
Разработана национальная стратегия по контролю над наркотиками, призванная обеспечить воплощение целей Всемирной программы действий в практических инициативах. |
Its social development strategy, in particular the hunger eradication and poverty alleviation programmes, took account of the special needs of children. |
Его стратегия социального развития, в частности программы по борьбе с голодом и уменьшению нищеты, разработана с учетом особых потребностей детей. |
Malaysia had embarked on a long-term strategy to combat drug trafficking through a demand- and supply-reduction programme. |
Малайзия приступила к осуществлению долгосрочной стратегии по борьбе с торговлей наркотиками на основе программы сокращения спроса и предложения. |
These programmes of action, based on the framework provided by the Summit, reflect a proven effectiveness strategy. |
Эти программы действий, опирающиеся на рамки деятельности, которые были определены в ходе Всемирной встречи, отражают стратегию, которая доказала свою эффективность. |
Demand-reduction programmes should therefore be mutually reinforcing components of a balanced, comprehensive and multifaceted drug control strategy. |
Поэтому программы сокращения спроса должны играть роль взаимоподкрепляющих компонентов сбалансированной, всеобъемлющей и многогранной стратегии борьбы с наркотиками. |
Support is provided under a programme covering a broadly defined strategy loosely linked to projects. |
Поддержка предоставляется в рамках программы, охватывающей широкую стратегию, которая лишь в общем плане увязана с проектами. |
UNDP country programmes, strategy notes and other programme information are made available on these country office Web pages. |
На информационных страницах этих страновых отделений в сети ШёЬ публикуются страновые программы ПРООН, директивные замечания и другая информация по программам. |
Senior management responded with a strategy aimed at raising predictable, secure and sufficient programme resources and making UNDP better known in a wider constituency. |
В этих условиях руководство осуществляло стратегию, направленную на изыскание предсказуемых, надежных и достаточных ресурсов на программы и на распространение информации о ПРООН в более широкой аудитории. |
The country cooperation framework shall outline the overall strategy proposed for United Nations Development Programme cooperation. |
В страновых рамках сотрудничества должна быть очерчена общая стратегия, предложенная для сотрудничества по линии Программы развития Организации Объединенных Наций. |
This strategy is complementary to measures under the Adult Health Literacy Programme and reinforces their gains and strengths. |
Эта стратегия дополняет меры, осуществляемые в рамках программы по улучшению информированности взрослого населения в медико-санитарных вопросах, благодаря чему обеспечивается взаимоукрепляющий и взаимодополняющий характер этих двух направлений деятельности. |
Another global programme will assist Governments in assessing the nature and extent of drug abuse and designing an appropriate strategy based on best practices. |
В рамках другой глобальной программы правительствам будет оказана помощь в оценке характера и масштабов злоупотребления наркотиками и в разработке соответствующих стратегий на основе наилучших видов практики. |
A three-pronged strategy will be adopted to achieve this objective: (a) Strategic programme formulation. |
Для достижения этой задачи будет принята стратегия из трех элементов: а) Разработка стратегической программы. |
Ten reports state that NAP priority programmes are integrated within the national environmental action plan or national conservation strategy. |
В десяти докладах отмечается, что приоритетные программы НПД интегрированы в общенациональный план действий по охране окружающей среды или в общенациональную стратегию рационального природопользования. |