Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
Building on the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation, we look forward to engaging with partners and the international community in addressing our sustainable development challenges while ensuring that our people remain at the centre of our development. На основе Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии осуществления мы намерены взаимодействовать с партнерами и международным сообществом в решении наших проблем в области устойчивого развития, обеспечивая при этом, чтобы наши народы оставались в центре нашего развития.
Inadequate support of the international community for the sustainable development of small island developing States at the regional and international levels has negatively affected the full integration of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation into national plans and strategies. Негативное влияние на всесторонний учет положений Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии осуществления в национальных планах и стратегиях оказала недостаточная поддержка международным сообществом устойчивого развития малых островных развивающихся государств на региональном и международном уровнях.
We note the absence of adequate, coherent, consistent and coordinated support by the United Nations system to small island developing States for the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation. Мы отмечаем отсутствие надлежащей, согласованной, последовательной и скоординированной поддержки малых островных развивающихся государств со стороны системы Организации Объединенных Наций в деле реализации Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии осуществления.
Failure to establish or strengthen and render more effective national, regional and international coordination mechanisms has had a negative impact on the full implementation and follow-up of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation and of the forthcoming outcome of the Samoa Conference. ЗЗ. Неспособность создать или укрепить и сделать более эффективными национальные, региональные и международные координационные механизмы негативно сказалась на всесторонней реализации Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии осуществления и принятии последующих мер и на итоговом документе предстоящей Конференции в Самоа.
We call upon the international community to provide increased support for regional institutions that play a key role in the monitoring and implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy for Implementation, as appropriate and upon request. Мы призываем международное сообщество оказать более весомую поддержку региональным учреждениям, которые играют ключевую роль в контролировании и осуществлении Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии осуществления, по возможности и по запросу.
The organization cooperated with the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the United Nations Human Settlements Programme forum on disaster risk reduction held in Shanghai from 28 to 31 July 2010. Организация сотрудничала с секретариатом Международной стратегии уменьшения опасности бедствий и форумом Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, посвященным уменьшению опасности бедствий (Шанхай, 28-31 июля 2010 года).
The Commission also welcomed the efforts by the subregional headquarters for the Caribbean to strengthen and fully operationalize the regional coordination mechanism to monitor and facilitate implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. Комиссия также приветствовала усилия субрегиональных штаб-квартир стран Карибского бассейна, которые направлены на укрепление и полное задействование регионального механизма координации в целях контроля за осуществлением Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных государств и содействия ее осуществлению.
Recalling the 2011 - 2015 Strategy: Getting to Zero of the Joint Programme, ссылаясь на Стратегию Объединенной программы на 2011 - 2015 годы: выход на нулевой уровень,
Further to the endorsement of the UNIDO LDC Strategy, the UNIDO Africa Programme and the LDC Coordinators have been organizing a number of country programming missions, in order to fulfil the high-level management commitments undertaken in November 2011, at the last LDC Ministerial Conference in Vienna. Помимо одобрения Стратегии ЮНИДО для НРС в рамках Программы ЮНИДО для Африки и усилий координаторов по НРС организован ряд миссий по разработке страновых программ с целью реализации обязательств, принятых руководителями высокого уровня в ноябре 2011 года на последней Конференции министров НРС в Вене.
At the national level, programmes will continue to focus on strengthening criminal justice and police reform in Kenya and the expansion of activities in Somalia beyond the Counter-Piracy Programme, in line with the United Nations Somalia Assistance Strategy for the period 2011-2015. На национальном уровне основное внимание в программах будет по-прежнему уделяться укреплению системы уголовного правосудия и реформированию полиции в Кении и расширению деятельности в Сомали за рамки Программы по борьбе с пиратством, в соответствии со Стратегией Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Сомали на период 2011 - 2015 годов.
(b) National housing, slum upgrading and prevention strategies and programmes integrating the Global Housing Strategy vision and principles are formulated and implemented Ь) Национальные стратегии и программы по обеспечению жильем, благоустройству и предотвращению образования трущоб на основе подхода и принципов Глобальной стратегии в области жилья сформулированы и осуществляются
The RCUs supported by the secretariat and the GM will continue assisting countries under each Regional Implementation Annex in preparing or updating the subregional/regional action programmes, so as to ensure that these action programmes are aligned with The Strategy and reflect regional priorities. РКГ при поддержке секретариата и ГМ будут продолжать оказывать странам, в рамках каждого из приложений об осуществлении на региональном уровне, содействие в подготовке и обновлении субрегиональных/региональных программ действий в целях обеспечения того, чтобы эти программы действий были согласованы со Стратегией и отражали региональные приоритеты.
Resources of national machinery for the empowerment of women; adoption of National Gender Policy and Land Reform Programme; and integration of a gender perspective into the National Strategy for Combating Poverty Ресурсы национальных механизмов по расширению прав женщин; принятие Национальной гендерной политики и Программы земельной реформы; и включение гендерных вопросов в Национальную стратегию по борьбе с нищетой
There are programmes that promote the health of women throughout their lives based on the National Strategy for Motherhood and Childhood and the Health of Women and Children. Имеются программы, способствующие укреплению здоровья женщин на протяжении их жизни, в основе которых лежит Национальная стратегия охраны материнства и детства и здоровья женщин и детей.
At an external debt management level, the Government continued to implement the Strategy of mobilizing credit lines to ensure the financing of the public investment program, using primarily the mechanisms of risk export credit insurance of various bilateral partners. Что касается управления внешней задолженностью, то в целях обеспечения финансирования государственной инвестиционной программы Правительство продолжало реализацию стратегии мобилизации кредитных линий, используя главным образом механизмы страхования кредитных рисков, связанных с экспортными операциями, с участием различных партнеров в рамках двустороннего сотрудничества.
The National Tuberculosis Strategic Plan of Guyana (2008-2012) links the objective of the MDG's Goal 6 and the Poverty Reduction Programme with the National Health Sector Strategy for 2008-2012. В Национальном стратегическом плане Гайаны по борьбе с туберкулезом (2008-2012 годы) задача достижения ЦРТ 6 и выполнения Программы сокращения масштабов нищеты увязана с осуществлением Национальной стратегии сектора здравоохранения на 2008-2012 годы.
Leading the process to develop a successor to the Hyogo Framework for Action with the United Nations International Strategy for Disaster Reduction Выполнения руководящей роли в рамках процесса подготовки документа, который придет на смену Хиогской рамочной программы действий в соответствии с Международной стратегией Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий.
Work has been carried out to ensure the alignment of the minimum set of core data recommended by the Global Strategy with the Agricultural and Rural Integrated Survey tool and the new features of the World Census of Agriculture 2020 programme, which are reported separately. Проведена работа по приведению рекомендованного Глобальной стратегией минимального набора основных данных в соответствие с механизмом Комплексного обследования сельского хозяйства и сельских районов и новыми особенностями Всемирной программы переписей сельского хозяйства 2020 года, по которым представляется отдельный доклад.
25, The Pacific component of the HIV programme was aligned to the Regional HIV Strategy and Implementation Plan, and resulted in a coordinated regional response to HIV/AIDS in partnerships with regional institutions, other United Nations agencies and civil society organizations. Результатом Тихоокеанского компонента Программы по борьбе с ВИЧ, увязанного с Региональной стратегией борьбы с ВИЧ и планом ее осуществления, стало проведение согласованных ответных мер по борьбе с ВИЧ на региональном уровне в партнерстве с региональными институтами, другими учреждениями Организации Объединенных Наций и организациями гражданского общества.
The increase in extrabudgetary resources is due mainly to the requirements for strengthening the capacity of the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction in relation to the mid-term review of the Hyogo Framework of Action in 2010. Увеличение объема внебюджетных ресурсов прежде всего связано с потребностями в укреплении потенциала секретариата Международной стратегии уменьшения опасности бедствий в связи со среднесрочным пересмотром Хиогской рамочной программы действий в 2010 году.
Kenya had enacted a number of laws and had developed policies regarding the right to health, such as the HIV and AIDS Prevention and Control Act and the National Malaria Strategy. Кения приняла ряд законов и разработала программы, касающиеся права на здоровье, такие, как Закон о профилактике и борьбе с ВИЧ и СПИДом и Национальная стратегия по борьбе с малярией.
Mr. Devanlay (Observer for the European Union) said that the European Union and its member States were committed to the sustainable development of the small island developing States through implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. Г-н Деванлей (Наблюдатель от Европейского союза) говорит, что Европейский союз и его государства-члены привержены устойчивому развитию малых островных развивающихся государств на основе Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии.
For example, the Pacific Plan adopted by the Pacific Island Forum translates the Mauritius Strategy into a regional framework that has effectively guided national and regional policy and institutional developments. Например, Тихоокеанский план, принятый лидерами Форума Тихоокеанских островов, дает возможность эффективно перевести задачи Маврикийской стратегии в региональные рамочные программы, которые позволяют эффективно руководить национальными и региональными стратегиями и процессами институционального развития.
The Strategy addresses the fourteen priority areas of the 1994 Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, new and emerging issues, and key means of implementation: Эта стратегия охватывает 14 приоритетных областей принятой в 1994 году Программы действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, а также новые и возникающие вопросы и основные средства осуществления:
The present report provides highlights of the efforts of the United Nations system to support implementation of the Strategy, both through its individual departments, specialized agencies, funds and programmes and through the Task Force. В настоящем докладе приведена информация об усилиях системы Организации Объединенных Наций по предоставлению поддержки осуществлению Стратегии как через свои отдельные департаменты, специализированные учреждения, фонды и программы, так и через Целевую группу.