Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
Within the communications strategy, programmes can be designed to disseminate information through the mass media in order to increase awareness of relevant issues. В рамках коммуникационной стратегии можно разрабатывать программы, предназначенные для распространения через средства массовой информации необходимых сведений в целях повышения уровня осведомленности о соответствующих вопросах.
It is doing so through the projects it carries out under its research programme, the organization of conferences and events and an active outreach strategy. Институт добивается этого на основе осуществления проектов в рамках его программы научных исследований, организации конференций и мероприятий и реализации стратегий в области активной разъяснительной работы.
In their background paper mentioned in paragraph 91, ICT directors also made the assessment that the system-wide ICT strategy "cannot be effectively introduced without a major and substantial UN-specific training programme". В своем справочном документе, упоминавшемся в пункте 91, директора по вопросам ИКТ отметили также, что общесистемная стратегия в области ИКТ "не может быть эффективно осуществлена без крупной и существенной учебной программы, привязанной к специфике ООН".
The third outcome would be the launching of a number of specific partnerships to support the implementation of the above strategy and programme, in addition to commitment by Governments and relevant organizations. Третьим результатом должно быть налаживание ряда конкретных партнерских связей в поддержку осуществления вышеупомянутых стратегии и программы, а также принятие обязательств правительствами и соответствующими организациями.
The strategy would concentrate on a few priority areas for developing countries and establish objectives that could be reached in the short and medium term. Комитет выразил признательность Управлению по вопросам космического пространства за эффективное осуществление мероприятий Программы в рамках имеющихся ограниченных средств.
The strategy focuses on the creation of jobs and economic opportunities for Aboriginal people in order to build Aboriginal self-reliance over the long term. В рамках этой программы первоочередное внимание уделяется созданию рабочих мест и экономических возможностей для коренного населения, позволяющих обеспечить самодостаточность на длительную перспективу.
To achieve this, the plan includes use of female role models, women's sports strategy, gender balance in all publications, and alternative club competition programs for women. Для достижения этой цели планом предусматривается использование женских ролевых моделей, женской спортивной стратегии, гендерной сбалансированности во всех публикациях и альтернативной программы клубных соревнований для женщин.
The strategy underlines the need for the implementation of a non-discriminatory curriculum in the specialized training of public institution staff with a view to avoiding ethnic discrimination in institutions. В стратегии подчеркивается необходимость осуществления недискриминационной учебной программы в рамках специализированного обучения персонала государственных учреждений в целях предупреждения дискриминации по этническому признаку в учреждениях и ведомствах.
Mr. Penjor said that his country had made progress towards fulfilling the Brussels Programme of Action by effectively integrating the seven commitments into the national development strategy. Г-н Пенджор сообщает, что его страна добилась определенного прогресса в выполнении Брюссельской программы действий путем фактического интегрирования всех семи содержащихся в ней обязательств в национальную стратегию развития.
Financial support for developing the strategy guidelines and the training programme for disaster-risk reduction was provided by a number of multilateral institutions. Финансовая поддержка в целях разработки руководящих принципов стратегии и программы подготовки по вопросам сокращения опасности стихийных бедствий была обеспечена рядом многосторонних учреждений.
In March 2003 the Thessaloniki workshop elaborated a common Mediterranean curriculum on media education training for teachers and a regional strategy for its integration in teaching programmes. В марте 2003 года на состоявшемся в Салониках семинаре была разработана общая программа по подготовке преподавателей на основе использования средств массовой информации в средиземноморских странах и региональная стратегия для включения в программы обучения.
Through the UNEP Regional Seas Programme, the 2004-2007 regional seas strategy aims to promote the implementation of all relevant international instruments, including through collaboration with RFMOs. В рамках программы региональных морей ЮНЕП Стратегия региональных морей на 2004 - 2007 годы призвана обеспечить содействие осуществлению всех соответствующих международных документов, в том числе через посредство сотрудничества с региональными рыбохозяйственными организациями.
All LDCs that have not yet done so should articulate their strategy and programme for poverty reduction and sustainable growth, integrating the programmes of all sectors. Все наименее развитые страны, которые еще не сделали этого, должны разработать стратегию и программу сокращения масштабов нищеты и обеспечения устойчивого роста, которая должна объединить программы, осуществляемые во всех секторах.
Central to the strategy was UNHCR's role in the Transitional Recovery Programme (TRP) and the "4Rs" programme. В стратегическом плане центральной является роль УВКБ в осуществлении Промежуточной программы восстановления (ППВ) и Программы "4Р".
Support to good governance programmes appears to have had more influence when these programmes were part of a comprehensive strategy, as was the case in post-conflict recovery or crisis-prevention situations. Программы оказания поддержки механизмам управления, как представляется, имели большее воздействие в тех случаях, когда они были частью всеобъемлющих стратегий, как это было в случае с постконфликтным восстановлением или предотвращением возникновения кризисных ситуаций.
As a follow-up, the Office convened an inter-agency strategy meeting on the implementation of the Almaty Programme of Action in February 2004 in New York. В рамках последующей деятельности Канцелярия провела в феврале 2004 года в Нью-Йорке межучрежденческое совещание по разработке стратегий осуществления Алматинской программы действий.
Our country has implemented an advanced strategy aimed at providing free primary, secondary and higher education for its citizens and including literacy and adult education programmes. Наша страна осуществляет прогрессивную стратегию, направленную на предоставление нашим гражданам доступа к бесплатному начальному, среднему и высшему образованию, которая включает программы ликвидации неграмотности и обучения взрослых.
One strategy plan proposes to develop a measure to monitor the implementation of the Traveller Accommodation programme and continue to identify new needs in that county. В едином стратегическом плане предлагается разработать показатель для контроля за осуществлением программы обеспечения тревеллеров жильем и продолжать выявлять новые потребности в каждом соответствующем графстве.
We support the revised military strategy to adjust the military component and to implement a simplified two-phase programme for the redeployment of personnel, to conclude in May 2004. Мы поддерживаем пересмотренную военную стратегию, предусматривающую изменение военного компонента и осуществления упрощенной двухэтапной программы передислокации персонала, которая должна завершиться в мае 2004 года.
(b) Second, the UNDAF is increasingly serving as a common country strategy, including for UNICEF country programmes of cooperation with Governments. Ь) во-вторых, деятельность ГООНВР все чаще рассматривается в качестве общей стратегии страны, включая страновые программы ЮНИСЕФ в области сотрудничества с правительствами.
She stressed that the largest challenge in the new EMEP monitoring strategy was the extension of the programme to include level 2 and level 3 stations. Она подчеркнула, что наиболее сложной проблемой в новой стратегии мониторинга ЕМЕП является расширение программы с целью охвата станций уровня 2 и уровня 3.
This GCF component must not be perceived to be merely a strategy to build UNDP staff capacity but to better support programme countries. Этот компонент РГС нужно рассматривать не просто как стратегию по созданию потенциала для сотрудников ПРООН, а как средство обеспечения большей поддержки странам, в которых осуществляются программы.
It agreed overall with the strategy outlined in the medium-term programme framework for 2004-2007, concentrating on the thematic goal of productivity enhancement. Оно полностью одобряет стратегию, сформулированную в рамках средне-срочной программы на 2004 - 2007 годы, в которой основное внимание уделяется тематической цели повышения производительности.
The Network held its Governing Body meeting on 2 July 2003, in Mexico, to discuss its programme of action and fund-raising strategy. Руководящий орган Сети провел 2 июля 2003 года в Мексике совещание для обсуждения своей программы действий, а также стратегии мобилизации финансовых средств.
The absence of such an arrangement has implications for the development of a more coherent programme strategy for the regular programme at the global level. Отсутствие подобного механизма отрицательно влияет на разработку более согласованной программной стратегии для регулярной программы на глобальном уровне.