Under the Strategy, the task of data collection and disaggregation has been assigned to the AECID Indigenous Programme. |
Что касается сбора и дезагрегирования данных, то эта задача является одной из тем, предусмотренных в рамках стратегии для Программы коренных народов ИАМСР. |
Since 1998 all the programmes adopted in the country are being developed in accordance with the Development Strategy for Kazakhstan to the year 2030. |
Начиная с 1998 года, все принятые в стране программы разрабатываются в соответствии со Стратегией развития Казахстана до 2030 года. |
Review of implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Mauritius Strategy was conducted through three panel-led discussions addressing the thematic cluster of issues. |
Обзор осуществления Барбадосской программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств и Маврикийской стратегии проводился в рамках групп, обсудивших тематический блок вопросов. |
The Strategy of the Program on the Monitoring System of Child Labour in Albania shall incorporate the following elements: |
Будущая стратегия по реализации программы создания в Албании системы мониторинга будет включать следующие элементы: |
The work plans and programmes introduced in this document represent the contributions of the Convention bodies and institutions to the implementation of The Strategy. |
Описанные в этом документе планы и программы работы являются вкладом в осуществление Стратегии со стороны органов и учреждений Конвенции. |
7.2 A programme and methodology on how to review and evaluate the implementation of The Strategy is adopted |
7.2 Принятие программы и методологии обзора и оценки осуществления Стратегии |
It recommended supporting the Strategy by encouraging the application of harmonized legislation all over the Bosnia and Herzegovina territory and the establishment of an effective witness support and protection programme. |
МЦППП рекомендовал поддержать Стратегию путем содействия применению единообразного законодательства на всей территории Боснии и Герцеговины и создания эффективной программы поддержки и защиты свидетелей. |
The GEF Operational Strategy includes six focal areas, one of which, International Waters, is particularly relevant to the Global Programme of Action. |
Оперативная стратегия ФГОС включает шесть основных областей, одна из которых - международные водные ресурсы - имеет особо актуальное значение с точки зрения Глобальной программы действий. |
Approved by the GEF Council in October 1995, the Operational Strategy provides many opportunities to incorporate Global Programme of Action issues into GEF projects. |
Утвержденная Советом ФГОС в октябре 1995 года Оперативная стратегия открывает широкие возможности для интеграции вопросов Глобальной программы действий в проекты ФГОС. |
The UNEP Medium Term Strategy 2014-2017, includes programmes on renewable energy, energy efficiency and decentralized energy solutions among others. |
Среднесрочная стратегия ЮНЕП на 2014 - 2017 годы включает в себя, среди прочих, программы в области освоения возобновляемых источников энергии, повышения энергоэффективности и децентрализации решений в области энергетики. |
The Conference discussed the action programmes and partnerships elaborated since the Kiev Conference to implement the EECCA Environment Strategy aiming at providing further impetus for their development and implementation. |
Конференция обсудила программы действий и планы взаимодействия, разработанные после завершения Киевской конференции с целью осуществления Экологической стратегии для стран ВЕКЦА, поставив задачу придать дополнительный импульс процессу их развития и реализации. |
In addition, more than 60 Governments informed the Strategy secretariat of their officially designated focal points for implementation, follow-up and monitoring of progress related to the Hyogo Framework. |
Помимо этого, правительства более 60 стран проинформировали секретариат Стратегии о том, что ими были официально назначены координаторы по вопросам осуществления, последующих мер и отслеживания прогресса в деле реализации положений Хиогской рамочной программы. |
As part of the strengthening process, the Strategy secretariat revised and adapted its structure and work programme to better support the implementation of the Hyogo Framework. |
В контексте осуществления мер по повышению эффективности системы секретариат Стратегии пересмотрел и соответствующим образом изменил свою структуру и программу работы в целях оказания более действенной поддержки в осуществлении Хиогской рамочной программы. |
The Pentagon's East Asia Strategy Review, which has guided American policy since 1995, offered China integration into the international system through trade and exchange programs. |
"Обзор стратегии в отношении Восточной Азии" Пентагона, который направлял американскую политику с 1995 года, предлагал Китаю интеграцию в международную систему через программы торговли и обмена. |
The programme approach, national execution and the Country Strategy Note were part of a cohesive whole and had one important commonality: they defined the demand-driven approach to multilateral development cooperation. |
Ориентация на программы, исполнение национальными силами и подготовка документов по страновым стратегиям образуют единое целое, и для них характерно нечто общее, поскольку они составляют то, что можно назвать подходом, основанным на потребности в многостороннем сотрудничестве в целях развития. |
Examples of programmes under the Maori Labour Market Strategy are: |
Ниже указываются некоторые программы, осуществляемые в рамках стратегии в области рынка труда для маори: |
The Cotonou Strategy was not intended to supplant the Brussels Programme of Action: its purpose was to recommend corrective and reinforcing measures to be taken before 2010. |
Стратегия Котону не преследует своей целью заменить Брюссельскую программу действий: ее цель заключается в том, чтобы рекомендовать меры по корректировке и усилению этой Программы, которые должны быть приняты до 2010 года. |
Also in 2005, the Global Strategy and Booster Programme for Malaria Control were launched as the World Bank's new plan for controlling the disease. |
Также в 2005 году было начато осуществление Глобальной стратегии и Программы дополнительного финансирования на цели борьбы с малярией в качестве нового плана действий Всемирного банка по искоренению этого заболевания. |
Evaluation of the Border District Cluster Strategy: an intensified implementation of reproductive and child health, India |
Результаты оценки стратегии объединения приграничных районов в группы: активизация усилий по осуществлению программы в области охраны репродуктивного здоровья и здоровья детей, Индия |
It is a long-term global partnership of the Strategy system established to implement the Hyogo Framework for Action through a coordinated programme for reversing the trend in disaster losses by 2015. |
Это - долгосрочное глобальное партнерство в рамках предусмотренной Стратегией, которая была создана для осуществления Хиогской рамочной программы действий на основе скоординированных действий, цель которых - к 2015 году коренным образом переломить тенденцию к увеличению числа обусловленных бедствиями жертв и разрушений. |
In 2003, the International Strategy for Disaster Reduction began a fellowship programme on disaster risk reduction with financial support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
В 2003 году в рамках Программы подготовки кадров началось осуществление программы стипендий в области уменьшения опасности стихийных бедствий при финансовой поддержке со стороны Управления по координации гуманитарной деятельности. |
Several countries also integrated disaster risk reduction into school curricula and safety programmes, triggered by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Strategy secretariat. |
Некоторые страны также включили обучение по вопросу уменьшения опасности бедствий в школьную учебную программу и программы обеспечения безопасности, инициаторами которых выступили Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и секретариат Стратегии. |
Expansion of activities in Somalia, beyond the counter-piracy programme and in line with the United Nations Somalia Assistance Strategy, is under development. |
Помимо Программы по борьбе с пиратством и в соответствии со Стратегией Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Сомали идет работа по расширению масштабов деятельности в этой стране. |
Implementation of the programme included feasibility studies on the integrated development opportunities for the regional centres specified in the Lithuanian Regional Development Strategy until 2013. |
Работа по реализации этой программы включала в себя подготовку технико-экономических обоснований проектов по комплексному развитию региональных центров, перечисленных в Стратегии развития регионов Литвы на период до 2013 года. |
A number of problems were identified in the National Lisbon Strategy Implementation Programme for 2008 - 2010 drafted in the period of 2005 - 2008. |
В рамках Национальной программы осуществления Лиссабонской стратегии на 2008 - 2010 годы, которая разрабатывалась в 2005 - 2008 годах, был обозначен целый ряд проблем. |