Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
The basic strategy in the Mother-Child Health and Family/Planning programme is to enhance the capacity of all relevant institutions. Основная стратегия программы охраны здоровья матери и ребенка и планирования семьи состоит в укреплении потенциала всех соответствующих институтов.
The strategy assigned Landsat-7 program responsibilities jointly to NASA, NOAA, and USGS. В рамках этой стратегии ответственность за осуществление программы спутника "Лэндсат-7" возлагается совместно на НАСА, НОАА и УГС США.
That strategy encompasses programmes for alternative livelihoods, the enhancement of the capacity of law enforcement agencies and the improvement of national legislation. Эта стратегия включает в себя программы по созданию альтернативных источников обеспечения средств к существованию, укреплению потенциала правоохранительных органов и совершенствованию национального законодательства.
A medium-term strategy for the One Programme, including a strategy for enhanced and effective participation of non-resident agencies, and a monitoring and evaluation framework are still under development. Продолжается разработка среднесрочной стратегии осуществления единой программы, включая стратегию расширения и эффективного участия учреждений, не имеющих собственных представительств на местах, а также работа над созданием механизмов контроля и оценки.
The strategy for preventing handicaps also involved setting up a programme of premarital medical examinations. К профилактическим мерам борьбы с врожденными дефектами также относится осуществление программы предбрачного медицинского осмотра.
A draft comprehensive training strategy applicable to all staff has been developed and is currently under consultation and review. Разработан и в настоящее время обсуждается проект всеобъемлющей программы учебной подготовки и повышения квалификации всего персонала.
The result of this strategy is multi-source/mixed-mode data collection designs. Результатом этой стратегии стали программы сбора данных из многочисленных источников/смешанными методами.
The bilateral Kiribati-Australia Nursing Initiative is another example of a programme that supports that long-term strategy. Двусторонняя инициатива Кирибати/Австралия в области подготовки среднего медицинского персонала является еще одним примером программы, которая поддерживает эту долгосрочную стратегию.
To solve this problem, Umoja has a training strategy in place that will provide comprehensive training during deployment and after implementation. Для решения этой проблемы в рамках программы "Умоджа" была разработана стратегия обучения, обеспечивающая всестороннюю подготовку пользователей во время развертывания системы и после ее внедрения.
CIDA programming in basic human needs and microfinance and microenterprise development programmes reflect the two sets of interventions within one strategy. Программы Канадского агентства по международному сотрудничеству в области удовлетворения основных потребностей людей и развития микрофинансирования и микропредприятий отражают эти два комплекса мер в рамках одной стратегии.
A comprehensive strategy for education is expected to be drawn up following the current focus on UPE. Предполагается, что с учетом опыта, полученного в рамках осуществляемой в настоящее время программы ВНО, будет разработана комплексная стратегия в сфере образования.
The new WFP strategy aims to improve targeting of the most vulnerable and to support transition activities through food-for-work and other programmes. Новая стратегия МПП направлена на обеспечение более целенаправленного снабжения наиболее уязвимых групп населения и на поддержку промежуточных видов деятельности через программу «продовольствие за труд» и другие программы.
Those were essential steps leading up to UNDAF and should also be helpful for country strategy notes. Эти важнейшие мероприятия должны предшествовать осуществлению Рамочной программы по оказанию помощи и должны быть отражены в документах о национальной стратегии, разрабатываемой каждой страной.
Furthermore, structural adjustment programmes may encourage an export-oriented agricultural strategy of high-value and low-nutrition crops aimed at the European market. Программы структурной перестройки могут также привести к ориентированной на экспорт сельскохозяйственной стратегии выращивания зерновых культур высокой стоимости с низким содержанием питательных веществ, предназначенных для европейского рынка.
The resource mobilization strategy for the mine action programme in DRC will include building up the process of regular exchange with development partners. Стратегия программы противоминной деятельности в Демократической Республике Конго по мобилизации ресурсов будет идти в русле укрепления платформы для регулярных обменов с партнерами по развитию.
Voluntary programmes and measures to offset the carbon generated from transport activities by purchasing emission reduction units could effectively complement the avoid-shift-improve strategy towards sustainable transport. Добровольные программы и меры по нейтрализации углеродной эмиссии, образующейся в результате транспортной деятельности, путем приобретения единиц сертифицированных сокращений выбросов могут эффективно дополнить стратегию перехода на экологически безопасные виды транспорта.
The Regional Programme initiatives generally met the three regionality principles, in its intent, intervention strategy and implementation modalities. В основе инициатив, осуществляемых в рамках Региональной программы, как правило, лежат три принципа регионального подхода, которые учитываются при определении целей, стратегии вмешательства и методов осуществления.
Regarding the 2001 national strategy of overcoming poverty, China asked how it is being implemented and what difficulties are encountered. Китай отметил приверженность обеспечению защиты детей, принятие Государственной программы по утверждению гендерного равенства, а также национальной стратегии и законов, направленных на борьбу с бытовым насилием и сокращение масштабов бедности.
The view was also expressed that the strategy of the programme should be action-oriented and result in concrete measurable activities. Было также выражено мнение о том, что лежащая в основе программы стратегия должна быть ориентирована на практические действия и привести к осуществлению конкретных и поддающихся оценке мероприятий.
His delegation was concerned that the next triennial review might begin discussing another framework, design or strategy instead of strengthening the UNDAF process. Его беспокоит вероятность того, что на следующем проходящем раз в три года совещании начнутся разговоры о других рамках, плане или стратегии вместо того, чтобы укреплять процесс осуществления Рамочной программы по оказанию помощи.
The web should be only one part of the TED programme's communication strategy. Вебсайт должен быть лишь одним из компонентов коммуникационной стратегии программы ТОСР. Программе ТОСР важно обеспечить, чтобы все страны могли получать доступ к информации о ее работе.
In Albania, for instance, UNIFEM has been designated to coordinate country team efforts to develop a $3.5 million joint programme to improve implementation of the national strategy on gender equality and domestic violence, which falls under the overall national development strategy. В Албании, например, ЮНИФЕМ было поручено координировать усилия страновой группы по разработке совместной программы для улучшения осуществления национальной стратегии по вопросам гендерного равенства и по проблеме насилия в семье в рамках общенациональной стратегии развития.
By the end of 2002, more than 100 countries in all regions had started implementation of the WHO/UNICEF Integrated Management of Childhood Illness strategy and more than 50 countries had started to put the strategy into action beyond the initial pilot districts. По состоянию на конец 2002 года более 100 стран во всех регионах приступили к осуществлению стратегии комплексного лечения детских заболеваний ВОЗ/ЮНИСЕФ, а более чем в 50 странах осуществление этой программы вышло за рамки первоначально определенных экспериментальных районов.
The World Bank Group's current engagement with Haiti is governed by an interim strategy for 2007 and 2008. В соответствии с просьбой, я дам краткий обзор программы Всемирного банка в Гаити, а также остановлюсь на вопросах нашего сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций.
UNESCO also organized world heritage national strategy workshops and natural resource-management workshops throughout the Caribbean and the Pacific regions. В марте 2007 года на Кубе было официально объявлено о начале осуществления Карибской программы по укреплению потенциала и были также открыты новые биосферные заповедники в Федеративных Штатах Микронезии и в Палау.