Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
A strategy for education and training was devised for the period 2011-2016, with a view to achieving the goals of Qatar National Vision 2030 that are related to the desired outcome of an educated population, as set forth below: Для реализации целей программы «Национальные перспективы Катара на 2030 год», связанных с выполнением поставленных задач в плане повышения уровня образования населения, на период 2011 - 2016 годов была разработана стратегия развития системы образования и профессиональной подготовки, которая должна обеспечить:
The purpose of the programme guide is therefore to lay out a number of principles that should be applied in all programmes and a number of generic strategy elements that should be considered whenever a programme is being developed, as follows: Поэтому целью такого руководства является установить ряд принципов, которых следует придерживаться при осуществлении всех программ, и ряд общих стратегических элементов, которые необходимо учитывать при разработке любой программы, а именно:
Taking into account the approved six-year medium-term strategic and institutional plan for the period 2008 - 2013 as the overarching future strategy for the programme of work, financial and human resources of the United Nations Human Settlements Programme, принимая во внимание шестилетний среднесрочный стратегический и институциональный план, утвержденный Советом управляющих в качестве будущей комплексной стратегии в отношении программы работы, финансовых и людских ресурсов Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам,
To draft a clear and simple statement of objectives in communicating the principles of the Convention as well as the concrete activities undertaken under the work programme and the Strategic Plan for 2009 - 2014, including principles to underpin the communication strategy; а) разработать проект простого и ясного документа с изложением целей в отношении информирования о принципах Конвенции, а также о конкретной деятельности, осуществляемой в рамках программы работы и стратегического плана на 2009-2014 годы, включая принципы, лежащие в основе коммуникационной стратегии;
(a) Review and approve strategy and annual work plan of the Partnership Programme and approval of secretariat's progress and annual report, budget and audits; а) Рассмотрение и одобрение стратегии и ежегодного плана работ Программы Партнерства, и одобрение отчета Секретариата о выполнении работ, а также годового отчета, бюджета и ревизий;
(b) To examine issues relevant to the implementation of small-satellite programmes, such as integrating space technology development activities into a country's or an organization's science and technology strategy and programme and project management issues; Ь) рассмотреть такие связанные с осуществлением программ малоразмерных спутников вопросы, как включение мероприятий по развитию космической техники в стратегии и программы в области науки и техники, принимаемые на уровне стран и организаций, а также вопросы административного управления проектами;
Recognizing that resource efficiency and sustainable consumption and production are one of the six cross-cutting priorities and objectives of the United Nations Environment Programme's medium-term strategy for the period 2010 - 2013, which is aimed at providing strategic direction to the Programme's activities in all areas, признавая, что эффективность использования ресурсов и устойчивое потребление и производство являются одним из шести сквозных приоритетов и целей среднесрочной стратегии Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде на период 2010 - 2013 годов, нацеленной на придание стратегической направленности мероприятиям Программы во всех областях,
The framework clearly links the transition from peacekeeping to peacebuilding and includes a comprehensive exit strategy for the peacekeeping operation and the reinforcement and strengthening of the roles played by the United Nations agencies, funds and programmes in the sustainable development of the country В рамках четко обозначен переход от деятельности по поддержанию мира к миростроительству и излагается всеобъемлющая стратегия завершения миротворческой операции и меры по усилению и повышению той роли, которую играют учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций в области устойчивого развития страны
The programming for the justice sector reform in the provinces is to be done in line with the overall strategy, while the mandate for the Provincial Justice Coordination Mechanism (PJCM) is detailed in a planning document submitted for the consideration of the Rome Conference. Разработка программы реформы сектора правосудия в провинциях должна осуществляться с учетом общей стратегии, тогда как мандат провинциального координационного механизма по вопросам правосудия подробно излагается в документе по планированию, представленном на рассмотрение Римской конференции;
Welcoming the implementation of the United Nations Environment Programme Pacific subregional strategy as noted in the report of the Executive Director on the implementation of decision 23/5 of 25 February 2005 on small island developing States, приветствуя осуществление Тихоокеанской региональной стратегии Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, как это отмечается в докладе Директора-исполнителя о выполнении решения 23/5 от 25 февраля 2005 года о малых островных развивающихся государствах,
Owing to the prevailing conditions for a voluntary disarmament, demobilization and reintegration programme, the disarmament, demobilization and reintegration strategy was revised to a community-based approach В связи с обстоятельствами, сложившимися вокруг добровольной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, стратегия в области разоружения, демобилизации и реинтеграции была пересмотрена с учетом общинного подхода
The UNICEF education strategy in support of the Millennium Development Goals, within the context of the MTSP, builds on past experiences and contributions, and places increasing emphasis on programmes that are developed within the following guiding principles: Стратегия ЮНИСЕФ в области образования в поддержку осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в контексте среднесрочного стратегического плана основана на прошлом опыте и вкладе и ставит все больший акцент на программы, разработанные с учетом нижеследующих руководящих принципов:
(c) The plans, programmes and documents defining the public policies relating to the environment (e.g. the national strategy for sustainable development, plans for water resources development and management). с) планы, программы и документы, определяющие государственную политику в области окружающей среды (например, Национальная стратегия устойчивого развития, схемы, касающиеся регламентации в сфере водных ресурсов и водохозяйственной деятельности).
Developing and implementing a long-term strategy and a programme for managing the Aral Sea crisis on the principles of sustainable development, avoidance of reduction in the living standards of the local population and ultimately ensuring a decent life for future generations. разработка и реализации долгосрочной стратегии и программы разрешения Аральского кризиса на принципах устойчивого развития, недопущения снижения уровня жизни людей, проживающих в этом регионе, обеспечения в перспективе достойной жизни для будущих поколений.
(c) Implementation of a new peacekeeping training strategy through multidisciplinary training programmes tailored for the specific needs of peacekeeping personnel, including senior mission staff, in particular the senior management administrative and resource training programme; с) осуществление новой стратегии учебной подготовки по вопросам миротворчества на основе многодисциплинарных учебных программ, ориентированных на удовлетворение конкретных потребностей миротворческого персонала, включая старших сотрудников миссий, в частности программы обучения старшего персонала административному управлению и распоряжению ресурсами;
Development of a public awareness programme and a communications strategy to raise public awareness of the Rotterdam Convention at the global and national levels; е) разработка программы по расширению осведомленности общественности, а также стратегии в области связи в целях повышения осведомленности общественности о Роттердамской конвенции на глобальном и национальном уровнях;
Decides also to implement the second long-term strategy, within available resources, through the programmes of work of the United Nations Environment Programme, as approved by the Governing Council, including through regional and subregional activities; постановляет также осуществить вторую среднесрочную стратегию в пределах имеющихся ресурсов на основе программы работы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, утвержденной Советом управляющих, в том числе на основе региональных и субрегиональных мероприятий;
(b) Develop a comprehensive strategy for the implementation of the outstanding Truth and Reconciliation Commission recommendations, and support the implementation of the reparations programme through the establishment of a trust fund for victims of the conflict; Ь) разработать комплексную стратегию осуществления остающихся невыполненными рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению, а также поддержать претворение в жизнь программы возмещения ущерба посредством создания целевого фонда для жертв конфликта;
Requests the Executive Director to further encourage and promote the United Nations Environment Programme's work on oceans and to incorporate the work of the existing regional seas conventions and action plans into the wider framework of the medium-term strategy 2014-2017 and its work programme; З. просит Директора-исполнителя дополнительно содействовать работе Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде по вопросам океанов и пропагандировать ее и включить работу существующих конвенций и планов действий по региональным морям в более широкие рамки среднесрочной стратегии на 2014 - 2017 годы и свою программу работы;
Enhancing the coordinating role of the United Nations Environment Programme in the United Nations system on environmental matters: process to prepare a United Nations system-wide strategy on the environment Расширение координационной роли Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в системе Организации Объединенных Наций в том, что касается вопросов окружающей среды: процесс подготовки общесистемной природоохранной стратегии Организации Объединенных Наций
Understand results-based planning, budgeting and management to ensure that all aspects of programme, project and fund management are geared to the results in the medium-term strategy and programme of work and budget; а) понимание основанного на конкретном результате планирования, формирования бюджета и управления в целях обеспечения того, чтобы все аспекты управления программами, проектами и фондами были направлены на достижение результатов среднесрочной стратегии и программы работы и бюджета;
Takes note of Governing Council decision 27/13, by which the Council approved the medium-term strategy for the period 2014-2017 and the programme of work and budget for the biennium 2014-2015 of the Programme; принимает к сведению решение 27/13 Совета управляющих, в котором Совет утвердил среднесрочную стратегию на период 2014 - 2017 годов, а также программу работы и бюджет Программы на двухгодичный период 2014 - 2015 годов;
Through 10 meetings held on the implementation of the national HIV/AIDS prevention strategy and on the creation of the programme for the Committee on the Prevention and Control of HIV/AIDS in the Armed Forces and National Police of Latin America and the Caribbean путем проведения 10 совещаний, посвященных осуществлению национальной стратегии по профилактике ВИЧ/СПИДа и разработке программы для Комитета по профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с ним в вооруженных силах и национальной полиции стран Латинской Америки и Карибского бассейна
The Office will implement a revised learning and career development strategy to better meet the needs of a global, mobile workforce, including management and leadership training for senior leaders, as well as substantive, technical and technological skills, and language and communications programmes; Управление будет придерживаться пересмотренной стратегии обучения и развития карьеры, с тем чтобы лучше удовлетворять потребность в мобильной глобальной рабочей силе, включая развитие управленческих и руководящих навыков у старших руководителей, и осуществлять программы развития основных, технических и технологических, а также лингвистических и коммуникативных навыков;
(b) Elaborate and implement programmes of prevention and protection against trafficking and the sale of children within the framework of the child protection policy and strategy, with a particular focus on vulnerable groups of children; Ь) разработать и осуществить программы по предупреждению контрабандного провоза детей и торговли детьми, а также по защите от них в рамках политики и стратегии по защите детей с уделением особого внимания уязвимым группам детей;