Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
The Committee also recommends that the Organization's implementation plan include a structured training programme and a communication strategy targeting all staff. Комитет также рекомендует включить в план Организации по созданию этой системы структурированные учебные программы и стратегии коммуникации, ориентированные на всех сотрудников.
Since 1994, successive versions of a national strategy on combating the epidemic have been implemented. С 1994 года осуществляются различные программы в рамках национальной стратегии борьбы с эпидемией.
Montenegro has one national strategy, one national coordination body and one system for monitoring and evaluating the national HIV/AIDS programme. В Черногории имеется одна национальная стратегия, один национальный координирующий орган и одна система мониторинга и оценки национальной программы по ВИЧ/СПИДу.
The findings will be used to develop the country programme strategy. Выводы будут использованы для подготовки стратегии страновой программы.
Ethiopia has initiated a strategy and programme to achieve universal access to improved sanitation and hygiene by 2012. В Эфиопии осуществляется внедрение стратегии и программы, призванных обеспечить к 2012 году доступность для всего населения улучшенных средств санитарии и гигиены.
UNFPA continues to implement the national reproductive health strategy with a programme focusing on reducing maternal mortality. ЮНФПА продолжает заниматься осуществлением национальной стратегии в области репродуктивного здоровья с помощью программы, направленной в первую очередь на сокращение материнской смертности.
However, we stress the need to strengthen reintegration programmes for refugees within Afghanistan's development strategy. Однако мы подчеркиваем необходимость укрепления программы реинтеграции беженцев на основе стратегии развития Афганистана.
It is the first strategy to guide Australia's aid programme towards development that includes and deliberately focuses on persons with disabilities through a targeted and sequenced approach. Она представляет собой первую стратегию, которая послужит основой для австралийской программы помощи в целях развития и которая, благодаря своему адресному и последовательному подходу, охватывает инвалидов и конкретно ориентирована на них.
Integration of reproductive health and rights into relief operations and emergency preparedness programmes is an important strategy of UNFPA. Включение мер по охране репродуктивного здоровья и правозащитной составляющей в чрезвычайную помощь и программы обеспечения готовности к бедствиям является важной стратегией ЮНФПА.
It was felt that the UNODC strategy would have a beneficial effect on the long-term effectiveness of the crime programme. Высказывалось мнение о том, что стратегия ЮНОДК будет иметь благоприятные последствия для долгосрочной эффективности программы по преступности.
Under a long-term strategy "Kazakhstan 2030", a programme would establish legal and social protection for children. В рамках долгосрочной программы "Казахстан - 2030" будет обеспечена юридическая и социальная защита детей.
The strategy is to help the very poor build a solid physical and socio-political asset base. Стратегическая цель этой программы - помочь самым бедным людям создать надежную базу материальных и социально-политических активов.
The scheme is a strategy designed to achieve equal opportunities and social integration for persons with different forms of disability. В основе этой программы лежит стратегия обеспечения равных возможностей и социальной интеграции лиц с различными формами инвалидности.
A scorecard of personnel strategy has been drawn up to support monitoring of the Personnel 2010 programme. Для облегчения мониторинга хода реализации программы "Кадры 2010" была разработана система оценки эффективности кадровой стратегии.
The findings and recommendations of the evaluation have been considered in the development of a new strategy for the Cleaner Production Programme. Выводы и рекомендации по итогам оценки были учтены при разработке новой стратегии для программы по более чистому производству.
A communications strategy was developed by the Ministry of Information with support from the United Nations Development Programme (UNDP). Министерство информации при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разработало стратегию в области коммуникации.
A resource mobilization strategy that meets the needs of the 2009 - 2010 programme of work is updated and implemented. Обновлена и реализована стратегия по мобилизации ресурсов, которая удовлетворяет потребностям программы работы на 2009 - 2010 годы.
Through this strategy, UNEP will seek to develop partnerships with the media to maximize the outreach potential of the Tunza programme. С помощью данной стратегии ЮНЕП будет стремиться к созданию партнерств со средствами массовой информации в целях максимального использования информационного потенциала программы "Тунза".
This section describes the overall orientation and strategy of the UNEP programme of work for the biennium 2010 - 2011. В настоящем разделе изложены общая направленность и стратегия программы работы ЮНЕП на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
These programmes can be used as a basis for wider programming involving other priority areas of the medium-term strategy. Соответствующие программы могут быть положены в основу более широких программ, охватывающих другие приоритетные направления среднесрочной стратегии.
The Development Programme will produce a national information strategy on children's rights in cooperation with different ministries and organisations and the Ombudsman for Children. В ходе реализации Программы осуществления политики на основе сотрудничества с различными министерствами и организациями, а также с Уполномоченным по делам детей будет выработана национальная стратегия распространения информации.
In that context, the medium-term strategy of UNEP provided an important basis for establishing that institution's programme of work. В связи с этим среднесрочная стратегия ЮНЕП обеспечивает важную основу для разработки программы работы этого учреждения.
The strategy advocates for consensus building, resource mobilisation, and sustained political commitment to the National Gender Programme. Эта стратегия нацелена на расширение консенсуса, мобилизацию ресурсов и поддержание политической решимости в поддержку осуществления Национальной программы по гендерной проблематике.
Advocacy and social mobilization strategy for the National Gender Programme для Национальной программы по гендерной проблематике разработана стратегия действий по пропаганде и мобилизации населения.
The advocacy and social mobilization strategy for the National Gender Programme is basically a marketing tool. Разработанная для Национальной программы по гендерной проблематике стратегия действий по пропаганде и мобилизации населения фактически является средством для реализации программы на практике.