| The Committee also recommends that the Organization's implementation plan include a structured training programme and a communication strategy targeting all staff. | Комитет также рекомендует включить в план Организации по созданию этой системы структурированные учебные программы и стратегии коммуникации, ориентированные на всех сотрудников. | 
| Since 1994, successive versions of a national strategy on combating the epidemic have been implemented. | С 1994 года осуществляются различные программы в рамках национальной стратегии борьбы с эпидемией. | 
| Montenegro has one national strategy, one national coordination body and one system for monitoring and evaluating the national HIV/AIDS programme. | В Черногории имеется одна национальная стратегия, один национальный координирующий орган и одна система мониторинга и оценки национальной программы по ВИЧ/СПИДу. | 
| The findings will be used to develop the country programme strategy. | Выводы будут использованы для подготовки стратегии страновой программы. | 
| Ethiopia has initiated a strategy and programme to achieve universal access to improved sanitation and hygiene by 2012. | В Эфиопии осуществляется внедрение стратегии и программы, призванных обеспечить к 2012 году доступность для всего населения улучшенных средств санитарии и гигиены. | 
| UNFPA continues to implement the national reproductive health strategy with a programme focusing on reducing maternal mortality. | ЮНФПА продолжает заниматься осуществлением национальной стратегии в области репродуктивного здоровья с помощью программы, направленной в первую очередь на сокращение материнской смертности. | 
| However, we stress the need to strengthen reintegration programmes for refugees within Afghanistan's development strategy. | Однако мы подчеркиваем необходимость укрепления программы реинтеграции беженцев на основе стратегии развития Афганистана. | 
| It is the first strategy to guide Australia's aid programme towards development that includes and deliberately focuses on persons with disabilities through a targeted and sequenced approach. | Она представляет собой первую стратегию, которая послужит основой для австралийской программы помощи в целях развития и которая, благодаря своему адресному и последовательному подходу, охватывает инвалидов и конкретно ориентирована на них. | 
| Integration of reproductive health and rights into relief operations and emergency preparedness programmes is an important strategy of UNFPA. | Включение мер по охране репродуктивного здоровья и правозащитной составляющей в чрезвычайную помощь и программы обеспечения готовности к бедствиям является важной стратегией ЮНФПА. | 
| It was felt that the UNODC strategy would have a beneficial effect on the long-term effectiveness of the crime programme. | Высказывалось мнение о том, что стратегия ЮНОДК будет иметь благоприятные последствия для долгосрочной эффективности программы по преступности. | 
| Under a long-term strategy "Kazakhstan 2030", a programme would establish legal and social protection for children. | В рамках долгосрочной программы "Казахстан - 2030" будет обеспечена юридическая и социальная защита детей. | 
| The strategy is to help the very poor build a solid physical and socio-political asset base. | Стратегическая цель этой программы - помочь самым бедным людям создать надежную базу материальных и социально-политических активов. | 
| The scheme is a strategy designed to achieve equal opportunities and social integration for persons with different forms of disability. | В основе этой программы лежит стратегия обеспечения равных возможностей и социальной интеграции лиц с различными формами инвалидности. | 
| A scorecard of personnel strategy has been drawn up to support monitoring of the Personnel 2010 programme. | Для облегчения мониторинга хода реализации программы "Кадры 2010" была разработана система оценки эффективности кадровой стратегии. | 
| The findings and recommendations of the evaluation have been considered in the development of a new strategy for the Cleaner Production Programme. | Выводы и рекомендации по итогам оценки были учтены при разработке новой стратегии для программы по более чистому производству. | 
| A communications strategy was developed by the Ministry of Information with support from the United Nations Development Programme (UNDP). | Министерство информации при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разработало стратегию в области коммуникации. | 
| A resource mobilization strategy that meets the needs of the 2009 - 2010 programme of work is updated and implemented. | Обновлена и реализована стратегия по мобилизации ресурсов, которая удовлетворяет потребностям программы работы на 2009 - 2010 годы. | 
| Through this strategy, UNEP will seek to develop partnerships with the media to maximize the outreach potential of the Tunza programme. | С помощью данной стратегии ЮНЕП будет стремиться к созданию партнерств со средствами массовой информации в целях максимального использования информационного потенциала программы "Тунза". | 
| This section describes the overall orientation and strategy of the UNEP programme of work for the biennium 2010 - 2011. | В настоящем разделе изложены общая направленность и стратегия программы работы ЮНЕП на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. | 
| These programmes can be used as a basis for wider programming involving other priority areas of the medium-term strategy. | Соответствующие программы могут быть положены в основу более широких программ, охватывающих другие приоритетные направления среднесрочной стратегии. | 
| The Development Programme will produce a national information strategy on children's rights in cooperation with different ministries and organisations and the Ombudsman for Children. | В ходе реализации Программы осуществления политики на основе сотрудничества с различными министерствами и организациями, а также с Уполномоченным по делам детей будет выработана национальная стратегия распространения информации. | 
| In that context, the medium-term strategy of UNEP provided an important basis for establishing that institution's programme of work. | В связи с этим среднесрочная стратегия ЮНЕП обеспечивает важную основу для разработки программы работы этого учреждения. | 
| The strategy advocates for consensus building, resource mobilisation, and sustained political commitment to the National Gender Programme. | Эта стратегия нацелена на расширение консенсуса, мобилизацию ресурсов и поддержание политической решимости в поддержку осуществления Национальной программы по гендерной проблематике. | 
| Advocacy and social mobilization strategy for the National Gender Programme | для Национальной программы по гендерной проблематике разработана стратегия действий по пропаганде и мобилизации населения. | 
| The advocacy and social mobilization strategy for the National Gender Programme is basically a marketing tool. | Разработанная для Национальной программы по гендерной проблематике стратегия действий по пропаганде и мобилизации населения фактически является средством для реализации программы на практике. |