Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
Without proper assessment, blueprints focusing on economic reintegration and disregarding the social and political needs of participants, tend to be transposed from country to country, often resulting in a reintegration strategy ill-suited to the specific country context. В отсутствие надлежащей оценки страны заимствуют друг у друга программы, которые сосредоточены на экономической реинтеграции и игнорируют социальные и политические потребности участников, что часто приводит к появлению стратегии реинтеграции, которая не соответствует условиям конкретной страны.
With the end of the Governance and Economic Management Assistance Programme, attention shifted to instituting new arrangements and a strategy to ensure proper economic governance, now that Liberia has reached the HIPC completion point. С завершением программы по оказанию помощи в сферах государственного и экономического управления внимание в настоящее время сосредоточено на формировании новых механизмов и стратегий по обеспечению надлежащего государственного управления на период после достижения Либерией момента завершения Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью.
In 2007, France adopted a gender strategy paper that seeks to bring about radical and lasting changes in gender relations and to make development programmes more effective, more relevant and more sustainable through a closer study of gender equality issues. В 2007 году Франция приняла «Стратегический документ по гендерной проблематике», который имеет целью привнести глубокие и прочные изменения в отношения между мужчинами и женщинами и сделать программы развития более эффективными, более уместными и более долговременными благодаря более точному анализу вопросов равенства между женщинами и мужчинами.
In 2006, the Government had adopted the "Sectoral strategy for education", which focused on: universalization of primary education; improvement of access and equity; enhancement of the quality and relevance of educational content; and improvement of management and governance. В 2006 году правительство приняло «Секторальную стратегию в области образования», основное внимание в рамках которой уделялось следующим вопросам: обеспечение всеобщего охвата начальным образованием; улучшение доступа и равенство; повышение качественного уровня и значимости содержания учебной программы; и повышение уровня управления.
Most Parties recognize that the success of the New Delhi work programme lies in its flexible and country-driven approach, which recognizes that no single strategy for raising awareness or building capacity is appropriate for all countries; Ь) большинство Сторон признают, что в основе успеха Нью-Делийской программы работы лежит используемый в ней гибкий и опирающийся на инициативы самих стран подход, в котором признается, что в деле повышения информированности или укрепления потенциала не существует какой-то единой стратегии, приемлемой для всех стран;
There was no mission-specific public information strategy, resulting in unclear direction and the risk of ineffective public information programmes У Миссии нет собственной стратегии в области общественной информации, в результате чего курс действий является неясным и можно опасаться того, что программы в области общественной информации не будут приносить ожидаемых результатов
Malawi Growth and Development Strategy 1.7 КЛДОЖ и национальные стратегии и программы
Target 2013: implementation of the national priority programme entitled "Law and Justice for All" will be led by the executive management council; the implementation of a strategy on police-justice coordination will commence; the Provincial Justice Coordination Mechanism will become operational in 32 provinces Целевой показатель на 2013 год: осуществление национальной приоритетной программы «Закон и правосудие для всех» под руководством совета исполнительных руководителей; начало осуществления стратегии по улучшению координации действий полиции и системы правосудия; функционирование провинциального координационного механизма по вопросам правосудия в 32 провинциях
National Strategy on Gender Parity and Violence in Family (NSGE&VF) as an inter-sector strategy, which is supported by UNDP (United Nations Development Programme), OSCE dealing with economic strengthening of woman gives these recommendations: В Национальной стратегии по вопросам гендерного равенства и насилия в семье (НСГР и НС) - межсекторальной стратегии, осуществляемой при поддержке ПРООН (Программы развития Организации Объединенных Наций), ОБСЕ в целях укрепления экономического положения женщин, приводятся следующие рекомендации:
The Executive Director has, accordingly, taken the findings into account in implementing the programme of work for the transitional period 2008-2009 and in preparing the medium-term strategy 2010-2013 and the programme of work 2010-2011. просит также Директора-исполнителя вовлекать в рамках программы работы всех соответствующих заинтересованных субъектов в проведение глобальных экологических оценок для дальнейшего подкрепления и усиления их научной достоверности, политической значимости и легитимности;
The Committee welcomes the adoption of the 2004 New Zealand Settlement Strategy and the Settlement National Plan of Action. Комитет приветствует принятие Новозеландской программы действий по поощрению разнообразия.
This is being further developed with the headquarters of the United Nations Volunteers Programme, which has put in place a learning strategy for United Nations Volunteers В настоящее время работа над этим ведется совместно со штаб-квартирой программы добровольцев Организации Объединенных Наций, которая внедрила стратегию обучения для добровольцев Организации Объединенных Наций
Following a gender-in-development strategy adopted in 1990, all proposals for assistance under the fourth country programme are reviewed for their gender-in-development potential. Capacity building После принятия в 1990 году стратегии в области участия женщин в развитии все предложения по вопросу сотрудничества в рамках четвертой страновой программы изучаются на предмет их потенциала в области участия женщин в развитии.
(i) Policy and strategy papers on urban governance and urban poverty reduction and documentation of Urban Management Programme city consultation experiences in pro-poor governance; документы с изложением политики и стратегии управления городами и снижения численности неимущего городского населения, представление документов об опыте проведения городских консультаций в рамках программы управления городами по вопросам управления с учетом интересов неимущего населения;
(b) Australia launched its first disability-specific development aid strategy, "Development for All: Towards a Disability-Inclusive Australian Aid Programme 2009-2014"; Ь) Австралия разработала свою первую стратегию помощи в области развития для инвалидов «Развитие для всех: осуществление программы помощи Австралии с учетом проблем инвалидов на период 2009 - 2014 годов»;
of the Mauritius Strategy for the Further Implementation по дальнейшему осуществлению Программы действий
(a) To use the water policy and strategy as a framework and guidance to direct the United Nations Environment Programme's programme of work in the field of water through the year 2012; а) использовать политику и стратегию в области водных ресурсов в качестве основы и руководства для направления деятельности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в рамках ее программы работы в области водных ресурсов на период до 2012 года;
The Working Party will be briefed on FAO outlook work and is invited to discuss the direction and strategy of the outlook work to be carried out under its auspices. GE.-21094 Рабочая группа будет кратко проинформирована о деятельности ФАО в области перспективных исследований, при этом ей будет предложено обсудить направления и стратегию программы перспективных исследований, которые будут проведены под ее эгидой.
(a) Enhancing its national preventive strategy, including its awareness-raising activities, taking into account the spread of HIV infection beyond the original risk groups, and providing adequate funding for its prevention activities, including for needle and syringe exchange (NSE) programmes; а) повышения эффективности национальной стратегии профилактической деятельности с учетом широкого распространения ВИЧ-инфекции, опасность заразиться которой теперь грозит не только представителям групп риска, и выделения надлежащих ресурсов на цели финансирования всей профилактической деятельности, включая программы обмена игл и шприцев;
Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Маврикийская стратегия по дальнейшему осуществлению Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств
At its twenty-first session, the UN-Habitat Governing Council had adopted an important Medium-term Strategy and Institutional Plan for 2008-2013. На своей двадцать первой сессии Совет управляющих Программы ООН-Хабитат принял важную Среднесрочную стратегию и организационный план на период 2008 - 2013 годов.
These commitments were reaffirmed through the 2005 Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Barbados Programme of Action. Эти обязательства были вновь подтверждены в принятой в 2005 году Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Барбадосской программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
Safe-Motherhood Strategy and Malaria Programme and Health Promotion Policy. стратегию охраны материнства, программы по борьбе с малярией и политику в области пропаганды здорового образа жизни.
Vision, goal, Strategy and Mechanisms for Institutional support of Gender Program with IARCSC. Концепция, цель, стратегия и механизмы институциональной поддержки программы гендерного равенства Независимой комиссии по административной реформе и гражданской службе Афганистана
In addition, the Strategy secretariat advocated gender-sensitive disaster reduction by promoting the shared ownership and leadership of individual and institutional partners. Кроме этого, секретариат Стратегии поддерживал учитывающие гендерные факторы программы в области уменьшения опасности стихийных бедствий, выступая за то, чтобы индивидуальные и институциональные партнеры несли совместную ответственность за осуществление этих программ и руководство ими.