Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
Being one of the few to utilize that strategy. Является одним из немногих, кто выбрался из программы.
Purpose: To define the responsibility of State agencies in the development of the second stage of the national strategy against violence. ЦЕЛЬ Повысить ответственность государственных органов в процессе разработки второго этапа национальной программы борьбы с насилием.
It contains an ambitious draft programme of action, outlining over 90 activities to be undertaken in order to implement the strategy. Она включает смелый по своим задачам проект программы действий, содержащий более 90 мер, которые предстоит принять для осуществления стратегии.
Broad-based growth, social sector development, targeted programmes and good governance constitute the strategy of the plan. Стратегическая линия в этом плане - это широкомасштабный рост, развитие социального сектора, адресные программы и благое правление.
The programme strategy of the Division is implemented in two areas: global conventions and regional seas programmes. Программная стратегия Отдела осуществляется по двум направлениям: глобальные конвенции и программы по региональным морям.
In many countries, incubation programs are funded by regional or national governments as part of an overall economic development strategy. Во многих странах инкубационные программы финансируются из региональных или национальных бюджетов в рамках общей стратегии экономического развития.
In 1996, Rietumu Bank started offering its customers various trust programs that later played an important role in the bank's development strategy. В 1996 году Rietumu Banka начал предлагать клиентам различные трастовые программы, что впоследствии сыграло важную роль в стратегии развития банка.
Different social and charitable programs are an integral part of the corporate strategy of velcom. Различные социальные и благотворительные программы - неотъемлемая составляющая корпоративной стратегии компании velcom.
That's a possible strategy, but there are advantages to Fairtrade. Такая стратегия возможна, но у программы «Fairtrade» есть свои преимущества.
The three themes of the World Programme, equalization of opportunities, rehabilitation and prevention provide the intellectual foundations of the strategy. Три темы Всемирной программы - обеспечение равных возможностей, реабилитация и профилактика - образуют интеллектуальную основу стратегии.
Improving and enhancing governance is an essential condition for the success of any agenda or strategy for development. Совершенствование и укрепление системы управления - это одно из главных слагаемых успеха любой программы или стратегии развития.
Delegations welcomed the strategy underlying the programme and the inclusion of prospective studies to address the negative impact of structural adjustment. Делегации приветственно отметили положенную в основу программы стратегию и включение в программу перспективных исследований, призванных изучить негативные последствия структурной перестройки.
The strategy for the regional programme emphasizes capacity-building of national and regional institutions. Стратегия региональной программы подчеркивает укрепление потенциала национальных и региональных учреждений.
In West Africa, CIDA is currently preparing, in consultation with its partners, a new regional programme strategy. В Западной Африке КМАР в настоящее время готовит в консультации со своими партнерами новую стратегию региональной программы.
The involvement of the National Solidarity Programme is particularly significant as it decisively incorporates cultural development as a strategy in action to combat poverty and injustice. Участие Национальной программы солидарности имеет особое значение для незамедлительного включения аспекта культурного развития в стратегию борьбы с нищетой и несправедливостью.
The programme is using "urban agriculture" as a coordinated strategy for income-generation and environmental management. В рамках этой программы "городское сельское хозяйство" используется в качестве скоординированной стратегии организации приносящей доход деятельности и управления природопользованием.
UNICEF country programmes were currently being developed within the context of strategy notes, which would facilitate inter-agency collaboration. В этой связи следует отметить, что в настоящее время программы ЮНИСЕФ для стран осуществляются в контексте документов о стратегии, что способствует взаимодействию между учреждениями.
Programmes for change or transformation therefore needs to be orchestrated in the national strategy in proper sequence. Поэтому программы изменений или преобразований должны осуществляться в рамках национальной стратегии в надлежащей последовательности.
The Global Programme on AIDS strategy stresses a gender-specific approach, emphasizing women's social, physical and economic vulnerability. В рамках Глобальной программы по СПИДу стратегическим направлением является учет гендерных аспектов с уделением особого внимания уязвимости женщин в социальном, физическом и экономическом плане.
In 1995, WHO and UNICEF in collaboration with non-governmental organizations developed a new coordinated community-based strategy for an expanded immunization programme in Somalia. В 1995 году ВОЗ и ЮНИСЕФ в сотрудничестве с неправительственными организациями разработали новую скоординированную общинную стратегию в целях проведения в Сомали расширенной программы иммунизации.
We view the Secretariat support unit as a vital component of the implementation strategy. Мы расцениваем деятельность этого вспомогательного подразделения Секретариата в качестве важного компонента стратегии осуществления Программы.
A multidisciplinary mission was sent to Afghanistan to prepare a national drug control strategy and programme of assistance. В Афганистан для подготовки национальной стратегии и программы помощи в области контроля над наркотиками была направлена многопрофильная миссия.
The Parties shall define an inter-State strategy for education and develop joint programmes for instructing students and training and retraining specialists. Стороны определяют межгосударственную стратегию образования, разрабатывают совместные программы обучения студентов, подготовки и переподготовки специалистов.
Many delegations expressed their support and agreement with the general orientation and overall strategy of the programme. Многие делегации высказались в поддержку общей направленности и глобальной стратегии этой программы и выразили свое согласие с ними.
Preparation of the framework programme for the health and social affairs sector has made it necessary to formulate a strategy and a programme of action. Подготовка рамочной программы для сектора здравоохранения и социальных вопросов обусловила необходимость разработки стратегии и плана действий.