Being one of the few to utilize that strategy. |
Является одним из немногих, кто выбрался из программы. |
Purpose: To define the responsibility of State agencies in the development of the second stage of the national strategy against violence. |
ЦЕЛЬ Повысить ответственность государственных органов в процессе разработки второго этапа национальной программы борьбы с насилием. |
It contains an ambitious draft programme of action, outlining over 90 activities to be undertaken in order to implement the strategy. |
Она включает смелый по своим задачам проект программы действий, содержащий более 90 мер, которые предстоит принять для осуществления стратегии. |
Broad-based growth, social sector development, targeted programmes and good governance constitute the strategy of the plan. |
Стратегическая линия в этом плане - это широкомасштабный рост, развитие социального сектора, адресные программы и благое правление. |
The programme strategy of the Division is implemented in two areas: global conventions and regional seas programmes. |
Программная стратегия Отдела осуществляется по двум направлениям: глобальные конвенции и программы по региональным морям. |
In many countries, incubation programs are funded by regional or national governments as part of an overall economic development strategy. |
Во многих странах инкубационные программы финансируются из региональных или национальных бюджетов в рамках общей стратегии экономического развития. |
In 1996, Rietumu Bank started offering its customers various trust programs that later played an important role in the bank's development strategy. |
В 1996 году Rietumu Banka начал предлагать клиентам различные трастовые программы, что впоследствии сыграло важную роль в стратегии развития банка. |
Different social and charitable programs are an integral part of the corporate strategy of velcom. |
Различные социальные и благотворительные программы - неотъемлемая составляющая корпоративной стратегии компании velcom. |
That's a possible strategy, but there are advantages to Fairtrade. |
Такая стратегия возможна, но у программы «Fairtrade» есть свои преимущества. |
The three themes of the World Programme, equalization of opportunities, rehabilitation and prevention provide the intellectual foundations of the strategy. |
Три темы Всемирной программы - обеспечение равных возможностей, реабилитация и профилактика - образуют интеллектуальную основу стратегии. |
Improving and enhancing governance is an essential condition for the success of any agenda or strategy for development. |
Совершенствование и укрепление системы управления - это одно из главных слагаемых успеха любой программы или стратегии развития. |
Delegations welcomed the strategy underlying the programme and the inclusion of prospective studies to address the negative impact of structural adjustment. |
Делегации приветственно отметили положенную в основу программы стратегию и включение в программу перспективных исследований, призванных изучить негативные последствия структурной перестройки. |
The strategy for the regional programme emphasizes capacity-building of national and regional institutions. |
Стратегия региональной программы подчеркивает укрепление потенциала национальных и региональных учреждений. |
In West Africa, CIDA is currently preparing, in consultation with its partners, a new regional programme strategy. |
В Западной Африке КМАР в настоящее время готовит в консультации со своими партнерами новую стратегию региональной программы. |
The involvement of the National Solidarity Programme is particularly significant as it decisively incorporates cultural development as a strategy in action to combat poverty and injustice. |
Участие Национальной программы солидарности имеет особое значение для незамедлительного включения аспекта культурного развития в стратегию борьбы с нищетой и несправедливостью. |
The programme is using "urban agriculture" as a coordinated strategy for income-generation and environmental management. |
В рамках этой программы "городское сельское хозяйство" используется в качестве скоординированной стратегии организации приносящей доход деятельности и управления природопользованием. |
UNICEF country programmes were currently being developed within the context of strategy notes, which would facilitate inter-agency collaboration. |
В этой связи следует отметить, что в настоящее время программы ЮНИСЕФ для стран осуществляются в контексте документов о стратегии, что способствует взаимодействию между учреждениями. |
Programmes for change or transformation therefore needs to be orchestrated in the national strategy in proper sequence. |
Поэтому программы изменений или преобразований должны осуществляться в рамках национальной стратегии в надлежащей последовательности. |
The Global Programme on AIDS strategy stresses a gender-specific approach, emphasizing women's social, physical and economic vulnerability. |
В рамках Глобальной программы по СПИДу стратегическим направлением является учет гендерных аспектов с уделением особого внимания уязвимости женщин в социальном, физическом и экономическом плане. |
In 1995, WHO and UNICEF in collaboration with non-governmental organizations developed a new coordinated community-based strategy for an expanded immunization programme in Somalia. |
В 1995 году ВОЗ и ЮНИСЕФ в сотрудничестве с неправительственными организациями разработали новую скоординированную общинную стратегию в целях проведения в Сомали расширенной программы иммунизации. |
We view the Secretariat support unit as a vital component of the implementation strategy. |
Мы расцениваем деятельность этого вспомогательного подразделения Секретариата в качестве важного компонента стратегии осуществления Программы. |
A multidisciplinary mission was sent to Afghanistan to prepare a national drug control strategy and programme of assistance. |
В Афганистан для подготовки национальной стратегии и программы помощи в области контроля над наркотиками была направлена многопрофильная миссия. |
The Parties shall define an inter-State strategy for education and develop joint programmes for instructing students and training and retraining specialists. |
Стороны определяют межгосударственную стратегию образования, разрабатывают совместные программы обучения студентов, подготовки и переподготовки специалистов. |
Many delegations expressed their support and agreement with the general orientation and overall strategy of the programme. |
Многие делегации высказались в поддержку общей направленности и глобальной стратегии этой программы и выразили свое согласие с ними. |
Preparation of the framework programme for the health and social affairs sector has made it necessary to formulate a strategy and a programme of action. |
Подготовка рамочной программы для сектора здравоохранения и социальных вопросов обусловила необходимость разработки стратегии и плана действий. |