| Within the context of the national population strategy, the Government has adopted programmes for mothers and children and for family planning. | В контексте национальной стратегии в области народонаселения правительство утвердило программы в интересах материнства и детства и планирования семьи. | 
| Recently, a strategy to improve the quality of life in major cities has been part of a broad programme. | В последнее время в рамках широкой программы осуществляется стратегия улучшения качества жизни в крупных городах. | 
| As regards the recommendations made in connection with the in-depth evaluation of the Programme, a public information strategy is being developed. | Что касается рекомендаций, сделанных в связи с углуб-ленной оценкой Программы, то в настоящее время разрабатывается стратегия в области общественной информации. | 
| We are convinced that the envisaged comprehensive strategy for the programme will ensure the adequacy and predictability of the funding. | Мы убеждены в том, что предусмотренная всеобъемлющая стратегия реализации программы обеспечит адекватное и предсказуемое финансирование. | 
| We feel certain that the monitoring system of the comprehensive strategy will also look after the funding aspect of the programme. | Мы уверены в том, что система мониторинга всеобъемлющей стратегии также позволит контролировать аспект финансирования программы. | 
| The strategy will strengthen linkages of the regional programme to cross-border and interregional issues (e.g., HIV/AIDS, water, conflict prevention). | Стратегия укрепит взаимоувязку региональной программы с приграничными и межрегиональными вопросами (например, ВИЧ/СПИД, водоснабжение, предупреждения конфликтов). | 
| The key elements of the strategy will be the drawing up of a national Traveller Accommodation programme based on plans adopted by local authorities. | Ключевым элементом стратегии является подготовка национальной жилищной программы для кочевников на основе планов, принятых местными органами власти. | 
| These programmes form part of a comprehensive anti-tobacco strategy pursued by the Department of Health. | Эти программы формируют часть комплексной стратегии борьбы с курением, проводимой министерством здравоохранения. | 
| Implementation of this package is the fundamental strategy for expanding the cover of the health services. | Осуществление этой программы имеет ключевое значение для целей расширения охвата населения системой медицинского обслуживания. | 
| The web should be only one part of the TED programme's communication strategy. | Веб-сайт должен быть лишь одним из компонентов коммуникационной стратегии программы ТОСР. | 
| A national strategy promoting and supporting breastfeeding was funded between 1996 and 2001. | В период с 1996 по 2001 год финансовые средства выделялись на осуществление национальной программы по пропаганде и поддержке грудного вскармливания. | 
| A recent thematic evaluation stressed the need for UNFPA to update its capacity-building strategy. | Для повышения жизнеспособности программы в процессе разработки и осуществления мероприятий страновой программы необходимо уделять внимание вопросам укрепления потенциала. | 
| One component of Manitoba's National Child Benefit reinvestment strategy was the Women and Infant Nutrition Program. | Одним из компонентов при распределении средств в рамках Национальной программы льгот на детей Манитобы явилась программа улучшения рациона питания матери и ребенка. | 
| That approach must be strictly followed, taking into account the Organization's action strategy and budget. | Необходимо твердо придерживаться такого подхода с учетом стратегической программы действий Организации и ее бюджета. | 
| An ACT strategy was developed to implement the national framework Gender Equity: A Framework for Australian Schools. | В АСТ была разработана стратегия по реализации общенациональной программы под названием "Гендерное равенство: рамочная программа для школ Австралии". | 
| The strategy recognizes that simply focusing on disease programmes without building the vehicle necessary for their delivery - the health system - will not succeed. | В стратегии признается, что один лишь акцент на программы борьбы с заболеваниями, без создания средств для их осуществления, не позволит обеспечить успешное функционирование системы здравоохранения. | 
| An evaluation of the programme will be undertaken to review the effectiveness of the strategy in reaching young people. | Будет проведен обзор программы с целью дать оценку эффективности стратегии работы с молодежью. | 
| This strategy is attractive, since sustainable delivery may be achieved through the Expanded Programme on Immunizations. | Эта стратегия является привлекательной, поскольку значительный охват можно обеспечить в рамках Расширенной программы иммунизации. | 
| The social mobilization strategy focused on private sector coalitions and established useful partnerships with communities in programme design and implementation. | Стратегия мобилизации общественности была нацелена на создание коалиции частного сектора и предусматривала установление полезных партнерских взаимоотношений с общинами при разработке и практическом осуществлении программы. | 
| During 2002 considerable progress was made toward implementing the strategy, including the selection of Enterprise Resource Planning PeopleSoft as the new corporate software. | В 2002 году был достигнут значительный прогресс в осуществлении стратегии, включая выбор программы по планированию производственных ресурсов «ПиплСофт» в качестве нового корпоративного программного обеспечения. | 
| The programme strategy should continue to withdraw from supply assistance towards more policy development and advocacy. | В рамках стратегии осуществления программы следует и впредь переносить акцент с оказания материальной помощи на активизацию политики и пропаганды. | 
| My delegation has closely followed the review of the Barbados Programme of Action and the development of a Group of 77 strategy paper. | Моя делегация пристально следит за обзором Барбадосской программы действий и за разработкой стратегического документа Группы 77. | 
| The national poverty eradication strategy included two programmes aimed specifically at women heads of households and at adolescent mothers. | Национальная стратегия ликвидации нищеты предусматривает две программы, конкретно направленные на женщин, возглавляющих домашние хозяйства, и матерей-подростков. | 
| A tourism strategy and programmes for infrastructure development are also in place. | Также были разработаны стратегия развития туризма и программы создания соответствующей инфраструктуры. | 
| We support the newly developed strategy to mobilize resources for the World Food Programme with a view to improving the predictability of long-term contributions. | Мы поддерживаем новую стратегию по мобилизации ресурсов для Мировой продовольственной программы с целью повышения уровня предсказуемости долгосрочного финансирования. |