| For donor contributions to each pilot, a country-level Millennium Development Goal strategy support fund should be established, to be administered by the resident coordinator, in line with national priorities. | Выделяемые донорами взносы на осуществление каждой экспериментальной программы зачислялись бы на специально созданный на страновом уровне фонд стратегической поддержки деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, управление которым осуществлял бы координатор-резидент, руководствуясь национальными приоритетами. | 
| That is being done through our Joint Action, giving implementation to some elements of our weapons of mass destruction strategy. | Это делается по линии нашей Программы совместных действий, направленной на осуществление некоторых элементов нашей стратегии в области оружия массового уничтожения. | 
| In order to support the resource mobilization strategy, his Office was preparing a global advocacy campaign for the implementation of the Brussels Programme of Action. | В целях поддержки стратегии мобилизации ресурсов Управление, возглавляемое оратором, занимается подготовкой глобальной пропагандистской кампании в пользу осуществления Брюссельской программы действий. | 
| We also concur with the current strategy highlighting three elements essential for the successful delivery of the Programme - strong Government commitment, high quality of technical cooperation projects and adequate funding. | Мы также согласны с действующей стратегией, которая выделяет три важнейших элемента, необходимых для осуществления Программы - твердую поддержку государства, высокое качество проектов технического сотрудничества и надлежащее финансирование. | 
| Micro policies and support programmes to implement such a strategy | политика на микроуровне и программы поддержки для реализации такой стратегии | 
| According to the Trade Point Programme strategy adopted by UNCTAD member states, the Programme should be externalized from UNCTAD by October 2002. | В соответствии со стратегией Программы центров по вопросам торговли, принятой государствами-членами ЮНКТАД, эта Программа должна быть передана ЮНКТАД внешней структуре к октябрю 2002 года. | 
| This strategy forms part of the UNESCO programme of action aimed at countering intercultural tensions, which most often arise from discrimination and violations of human rights. | Эта стратегия является составной частью программы действий ЮНЕСКО, направленной на устранение напряженности в отношениях между культурами, которая во многих случаях обусловлена дискриминацией и нарушениями прав человека. | 
| Within the framework of this program a new employment strategy with special focus on women's employment was endorsed. | В рамках этой программы была одобрена новая стратегия обеспечения занятости с уделением особого внимания вопросам занятости женщин. | 
| Endorsing the proposed new priority areas for the World Programme of Action for Youth, he said that the draft Russian national strategy for youth policy was based on similar priorities. | Выражая одобрение по поводу предложенных новых приоритетных областей Всемирной программы действий в интересах молодежи, оратор говорит, что Российская национальная стратегия в области молодежной политики основана на сходных приоритетах. | 
| Integrated Management of Childhood Illness (IMCI) strategy. | стратегия реализации комплексной программы лечения детских болезней (КПЛДБ). | 
| One is to work exclusively in Aboriginal recruiting and to develop an Aboriginal recruitment strategy, and one is to support the RCMP Cadet program. | В рамках программы будут набираться новички исключительно из числа коренного населения и разрабатываться стратегия комплектования личного состава полиции представителями аборигенов. | 
| The objectives, focus and strategy of the programme are summarized in paragraphs 11.7 to 11.9 of the proposed programme budget. | Цели, направленность и стратегия программы резюмируются в пунктах 11.7 - 11.9 предлагаемого бюджета по программам. | 
| The strategy, consistent with the goals of "A world fit for children", brings together crucial elements to reduce childhood deaths and long term disability. | Эта стратегия, разработанная в соответствии с целями программы «Мир, пригодный для жизни детей», включает в себя крайне важные элементы, направленные на сокращение детской смертности и долгосрочной инвалидности. | 
| The Director-General of UNIDO has also indicated his intention to develop a fraud prevention strategy in the framework of the organization's medium-term programme for 2004-2007. | Генеральный директор ЮНИДО также заявил о своем намерении разработать стратегию предупреждения злоупотреблений в рамках среднесрочной программы организации на 2004-2007 годы. | 
| The further implementation of such programmes, however, needed to take place as part of a coherent national development strategy and in compliance with internationally agreed rules. | Однако в дальнейшем такие программы необходимо осуществлять в рамках скоординированной национальной стратегии в области развития и в соответствии с согласованными международными правилами. | 
| Among the initiatives designed to heighten the quality of its services, OIOS would apply a risk assessment methodology for its 2003 work programme and develop an organizational integrity strategy. | В рамках инициатив, призванных повысить качество его услуг, УСВН будет применять методологию оценки риска при анализе своей программы работы на 2003 год и разработает стратегические принципы организационной эффективности. | 
| The strategy of the Division is implemented through an integrated programme at UNEP headquarters and with the support of Information Officers in the regional offices. | Стратегия Отдела осуществляется в рамках комплексной программы на уровне штаб-квартиры ЮНЕП и при поддержке сотрудников по вопросам информации в региональных бюро. | 
| In recent months we have conducted user surveys for EzRecorder program in order to identify strengths and weaknesses, and identify a strategy for further development. | В течение последних месяцев мы проводили опросы пользователей программы EzRecorder для того, чтобы выявить сильные и слабые стороны, а также определить стратегию дальнейшего развития. | 
| Its business model is similar to Adobe's Acrobat and Flash strategy of charging for development tools but providing a free reader. | Его бизнес-модель близка к стратегии Adobe в отношении Acrobat и Flash, когда средства разработки являются платными, но программы для воспроизведения бесплатны. | 
| The project, part of the transport strategy and action plan of the Central Asia Regional Economic Cooperation Program, is contractually scheduled for completion by June 2011. | Проект реализуется в рамках транспортной стратегии и плана действий программы Центрально-Азиатского регионального экономического сотрудничества, планируется завершить к июню 2011 года. | 
| 1.2 The strategy in meeting the programme's objectives is designed around five subprogrammes and is based on the development of a more efficient mechanism for preventing and resolving conflicts through peaceful means. | 1.2 Стратегия достижения целей программы строится вокруг пяти подпрограмм и основана на разработке более эффективного механизма предупреждения и урегулирования конфликтов мирными средствами. | 
| It was working closely with the United Nations Foundation for International Partnerships in formulating its biodiversity programme strategy, which would focus on World Heritage protected sites and coral reefs. | Она тесно сотрудничает с Фондом международного партнерства Организации Объединенных Наций в разработке стратегии осуществления его программы по вопросам биологического разнообразия, в которой особое внимание будет уделяться заповедникам и коралловым рифам, взятым под защиту организацией "Всемирное наследие". | 
| WHO has prepared an action plan for implementation of the global strategy in which many aspects of the Programme of Action are covered. | ВОЗ подготовила план действий по осуществлению глобальной стратегии, охватывающий многие аспекты Программы действий. | 
| In other instances, a broad framework and strategy for interventions in new priority areas are developed as regional or global programmes and are submitted to the Executive Board for approval. | В других случаях региональные или глобальные программы подготавливаются в форме широких рамок и стратегии для осуществления мероприятий в новых приоритетных областях и затем представляются Исполнительному совету на утверждение. | 
| The Government pursues retraining and redeployment programmes alongside a strategy to facilitate re-employment of retrenched public officers. 4 | Правительство реализует программы переподготовки и перераспределения персонала наряду со стратегией, призванной помочь в трудоустройстве государственным служащим, уволенным по сокращению штатов 4/. |