Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
The Implementation Strategy Unit (ISU) in the Executive Direction and Management (EDM) programme provides key staffing support for the ADP process. Ключевая кадровая поддержка процесса СДП обеспечивается подразделением по стратегии осуществления (ПСО) программы "Руководство и управление" (РУ).
This Strategy and other socio-economic development programmes along with the national employment programme have been implemented with changes in terms of operation methods, participating groups and resource mobilization measures. Эта Стратегия и другие программы социально-экономического развития наряду с национальной программой обеспечения занятости реализуются в условиях изменения методов деятельности, участвующих групп населения и мер по мобилизации ресурсов.
(b) Linking the fellowship programme to the secretariat's overall mission of building partnerships to support the implementation of the Convention and its Strategy. Ь) осуществляется увязывание программы стипендий с общей задачей секретариата по формированию партнерств в поддержку осуществления Конвенции и ее Стратегии.
In particular, the priorities identified will be discussed in the context of the programme of work 2014-2015 and the Strategy 2014-2020. В частности, обозначенные в нем приоритеты будут обсуждаться в контексте программы работы на 2014-2015 годы и Стратегии на 2014-2020 годы.
In particular, it decided to change the vision of the Strategy as well as the objectives and targets under each programme element. В частности, было принято решение изменить концепцию Стратегии, а также задачи и целевые показатели в рамках каждого из элементов программы.
The Foreign and Commonwealth Office is responsible for Global Threat Reduction Programme policy and oversees the Programme as lead of the National Counter Proliferation Strategy framework. Министр иностранных дел и по делам Содружества отвечает за стратегию осуществления Программы снижения уровня глобальной угрозы и контролирует деятельность в рамках этой программы в качестве одного из основных компонентов национальных стратегических рамок по противодействию распространению.
Senegal welcomed the moratorium on the death penalty, the inclusion of human rights as a subject in school curricula and the implementation of the Kazakhstan 2050 Strategy. Сенегал приветствовал мораторий на смертную казнь, включение прав человека в качестве учебного предмета в школьные программы и осуществление стратегии "Казахстан-2050".
The National Development Strategy is aimed at advancing national transformation towards the goals and objectives of Qatar National Vision 2030. Национальная стратегия развития ориентирована на ускорение национальных преобразований для достижения целей и задач программы «Национальное видение Катара на период до 2030 года».
The programmes and initiatives of the Qatar National Development Strategy seek to contribute to this high-level goal and to sustain a high level of national well-being. Программы и инициативы в рамках Национальной стратегии развития Катара нацелены на содействие достижению этой высокой цели и высокого уровня национального благосостояния.
The Committee welcomes the adoption of the National Strategy of Protection against Family Violence 2011 - 2016 and notes the variety of violence prevention programmes carried out. Комитет приветствует принятие Национальной стратегии защиты от насилия в семье на 2011 - 2016 годы и отмечает различные осуществляемые программы по предупреждению насилия.
Viet Nam. In April 2014, the new regional programme in support of the Caribbean Community Crime and Security Strategy was launched. В апреле 2014 года было начато осуществление новой региональной программы в поддержку Стратегии борьбы с преступностью и обеспечения безопасности Карибского сообщества.
R4D now aims to increase this rate to 50% through the implementation of its Gender Equality Strategy which is part of the R4D Social Safeguards Framework. Теперь в программе ставится цель повысить этот показатель до 50 процентов путем осуществления ее стратегии обеспечения гендерного равенства, которая является частью социальных гарантий программы.
The establishment of a robust global monitoring system could help to strengthen accountability and ensure adequate and timely analysis of the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. Создание устойчивой системы глобального мониторинга способно помочь укреплению отчетности и обеспечению адекватного и своевременного анализа хода выполнения Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии.
Key measures and activities foreseen in the Strategy, aimed at members of ethnic minorities, are public works and education and qualification programmes. Предусмотренные в Стратегии основные меры и направления деятельности, предназначенные для представителей этнических меньшинств, - это общественные работы, образование и программы профессионального обучения.
The resulting framework of policy and direction would provide a clearer basis for the secretariat and the Strategy stakeholders to implement the Hyogo Framework. Созданная благодаря этому стратегическая и руководящая структура облегчит задачу осуществления Хиогской рамочной программы для секретариата Стратегии и заинтересованных сторон.
The Pacific region had stressed the need for collective cooperation and partnership as an essential element in implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. В Тихоокеанском регионе упор делается на необходимости укрепления коллективного сотрудничества и партнерства как важного элемента реализации Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии.
Member States are encouraged to establish programmes and reporting systems in support of their disaster reduction initiatives, to monitor their achievements and to share their reports through the Strategy system. Государствам-членам предлагается создать программы и наладить системы отчетности в поддержку осуществления их национальных инициатив по уменьшению опасности бедствий, отслеживать достигнутые результаты и обмениваться национальными докладами через систему Стратегии.
The Rio Group would call attention in that regard to the approach outlined in the Cotonou Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action. Группа Рио в этой связи хотела бы привлечь внимание к принятой в Котону Стратегии дальнейшего осуществления Программы действий.
Consideration of national mechanisms and frameworks for most effective implementation of the Barbados Programme of Action/Mauritius Strategy for Implementation Рассмотрение вопроса о национальных механизмах и рамках для наиболее эффективного осуществления Барбадосской программы действий/ Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению
We insist on the urgent and proper mainstreaming of the Strategy into the respective work programmes of the United Nations agencies and other bodies. Мы настаиваем на безотлагательном и надлежащем включении этой Стратегии в соответствующие программы работы учреждений и других органов системы Организации Объединенных Наций.
The meeting had welcomed the elaboration of the Cotonou Strategy for the Further Implementation of the Brussels Programme of Action as an initiative led and owned by the countries. Заседание приветствовало разработку Стратегии Котону по дальнейшему осуществлению Брюссельской программы действий в качестве инициативы, направляемой и реализуемой наименее развитыми странами.
In implementing the Brussels Programme of Action, United Nations Resident Representatives, country teams and regional Commissions should make every effort to take the sector-by-sector approach recommended by the Cotonou Strategy. При осуществлении Брюссельской программы действий представителям-резидентам Организации Объединенных Наций, страновым группам и региональным комиссиям следует приложить максимум усилий, с тем чтобы придерживаться секторального подхода, рекомендованного в Стратегии Котону.
He stressed the importance of in-depth evaluations of technical cooperation programmes and in that connection noted the progress achieved in the implementation of the Trade Point Strategy. Оратор подчеркнул важность проведения углубленных оценок программ в области технического сотрудничества и в этой связи отметил прогресс, достигнутый в осуществлении стратегии программы центров по вопросам торговли.
The World Bank has continued its separate programme of support to Kosovo, in accordance with the Transition Support Strategy approved in November 1999. Всемирный банк продолжает осуществление своей отдельной программы поддержки Косово в соответствии с Временной стратегией поддержки, утвержденной в ноябре 1999 года.
Strategy for determining a core statistical programme on agricultural statistics Стратегия для определения базовой программы по статистике сельского хозяйства