Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
The Dominican Republic's national strategy to strengthen human resources contains several elements, including integrating climate change issues into existing education and training curricula, and offering climate change education through formal, non-formal and informal education at all levels. Национальная стратегия Доминиканской Республики по укреплению людских ресурсов включает несколько элементов, в том числе интеграцию вопросов изменения климата в процесс образования и в учебные программы, и обеспечение предоставления образования по вопросам изменения климата через формальное, неформальное и неофициальное образование на всех уровнях.
The LEG provides support to the least developed countries (LDCs) on the preparation and implementation strategy for national adaptation programmes of action (NAPAs), the LDC work programme and the national adaptation plan (NAP) process. ГЭН оказывает поддержку наименее развитым странам (НРС) в отношении стратегии подготовки и осуществления национальных программ действий в области адаптации (НПДА), программы работы в интересах НРС и процесса, связанного с национальными планами в области адаптации (НПА).
The findings of the mid-term evaluation and of the subprogramme evaluations fed directly into the UNEP programme planning process for the organization's design of its medium-term strategy for the period 2014-2017 and the programme of work for the biennium 2014-2015. Результаты среднесрочной оценки и оценок выполнения подпрограмм ЮНЕП использовались непосредственно в процессе планирования по программам в целях разработки среднесрочной стратегии организации на период 2014 - 2017 годов и программы работы на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
128.62. Adopt a comprehensive strategy on the situation of Aboriginal people at the federal level, to intensify the monitoring of the Nutrition North Canada Program, launched in 2011 and to develop a national plan of action (Bulgaria); 128.63. 128.62 принять на федеральном уровне всеобъемлющую стратегию по вопросам положения аборигенов, активизировать мониторинг выполнения запущенной в 2011 году Продовольственной программы северной Канады и разработать национальный план действий в этой области (Болгария);
The strategy is based on supporting the efforts within existing Liberian coordination mechanisms such as the annual workplan for the justice and security programme and the justice and security trust fund, and coordinated efforts to support the implementation of the national reconciliation road map. Стратегия основана на поддержке усилий, предпринимаемых в рамках существующих в Либерии координационных механизмов, таких как ежегодный рабочий план по вопросам отправления правосудия и обеспечения безопасности, Целевой фонд для правосудия и безопасности, а также усилия по содействию осуществлению национальной программы примирения.
The UNOCI Disarmament, Demobilization and Reintegration Section is also expected to provide support to the Authority on Disarmament, Demobilization and Reintegration in setting up its activities, developing its final implementation strategy, creating an action plan and implementing the related programme. Ожидается также, что Секция разоружения, демобилизации и реинтеграции ОООНКИ будет оказывать поддержку Органу по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в налаживании его работы, разработке окончательной стратегии осуществления его деятельности, определении плана действий и реализации соответствующей программы.
WFP provided technical support for the finalization of an African humanitarian policy framework and disaster management strategy that provides norms, standards and principles covering various aspects and the scope of humanitarian action in the continent. ВПП оказала техническую поддержку в доработке Африканской рамочной программы в сфере гуманитарной деятельности и стратегии ликвидации последствий бедствий, которая предусматривает соответствующие нормы, стандарты и принципы и определяет масштабы гуманитарной деятельности на континенте.
UNODC promotes the use of the standards and norms on the basis of its thematic programme on crime prevention and criminal justice, which is based on the strategy for the period 2012-2015 for UNODC and the strategic framework for the period 2012-2013. ЮНОДК содействует использованию стандартов и норм в рамках своей тематической программы по предупреждению преступности и уголовному правосудию, в основе которой лежат стратегия ЮНОДК на период 20122015 годов и стратегические рамки на период 2012-2013 годов.
An assessment, as systematic and impartial as possible, of an activity, project, programme, strategy, policy, topic, theme, sector, operational area or institutional performance. как можно более систематический и беспристрастный анализ вида деятельности, проекта, программы, стратегии, политики, темы, вопроса, сектора, оперативной области, результатов деятельности организации и т. д.
Participants also agreed that alternative development should be seen as one element of a broader drug control strategy and that alternative development programmes should be an integral part of the drug control policies and strategies of countries affected by illicit crop cultivation. Участники также согласились, что альтернативное развитие следует рассматривать как один из элементов более широкой стратегии контроля над наркотиками и что программы альтернативного развития должны стать для стран, затронутых возделыванием запрещенных культур, неотъемлемой частью политики и стратегии в области контроля над наркотиками.
Its approach and strategy to the delivery of the perpetrator programme. The nature and content of the programme; применяемый подход и стратегия реализации программы, предназначенной для работы с правонарушителями; характер и содержание данной программы;
Three steps are proposed for the national process of planning, implementing and evaluating action in relation to the Plan of Action, consistent with the strategy proposed in the plans of action for the first and second phases of the World Programme for Human Rights Education. Национальный процесс планирования, осуществления и оценки мероприятий в рамках плана действий в соответствии со стратегией по реализации плана действий на первый и второй этапы Всемирной программы образования в области прав человека предлагается разбить на три этапа.
The Chair of the Working Group will brief participants on the efforts undertaken by the Bureau towards fund-raising and on developing a strategy to raise the resources needed for the implementation of the programme of work for 2014 - 2016. Председатель Рабочей группы кратко проинформирует участников об усилиях, предпринятых Бюро для мобилизации ресурсов, и о разработке стратегии мобилизации ресурсов, необходимых для осуществления будущей программы работы.
Some speakers emphasized the need for continued financial support for alternative development programmes, noting that they were part of a comprehensive drug control strategy, and requested UNODC to continue to provide technical assistance through alternative development programmes. Ряд выступавших подчеркнули необходимость оказания дальнейшей финансовой помощи для поддержки программ альтернативного развития, отметив, что такие программы являются частью комплексной стратегии контроля над наркотиками, и просили УНП ООН и далее предоставлять техническую помощь в рамках программ альтернативного развития.
124.168 Carry out a reproductive health strategy and other programmes for women's health with a view to reducing the maternal mortality rate as set out in the MDG (Turkmenistan); 124.168 осуществить стратегию по охране репродуктивного здоровья и другие программы укрепления здоровья женщин с целью сокращения уровня материнской смертности, как это предусмотрено в ЦРДТ (Туркменистан);
Implementation of a global gender training strategy is also under way, as well as improvements to the senior leadership programme, the senior mission leaders' course and the senior mission administrative resource training programme. Кроме того, осуществляется глобальная стратегия учебной подготовки по гендерным вопросам и ведется работа по улучшению программы для старшего руководящего звена, курса повышения квалификации для старших руководителей миссий и программы «Обучение старшего персонала миссий административному управлению и распоряжению ресурсами».
The incumbent of the position is responsible for preparing the work programme of the Information Systems Section, defining and executing the ICT strategy of the Investment Management Service, including developing and implementing industry best practices, and managing the investment data of the Investment Management Service. Новый сотрудник отвечает за подготовку программы работы Секции информационных систем Службы управления инвестициями, определяет и осуществляет ИКТ-стратегию Службы управления инвестициями, включая разработку и внедрение передовой отраслевой практики, а также управление инвестиционными данными Службы управления инвестициями.
101.105. Continue the implementation of the Vision 2030 strategy, the "Kazi Kwa Vijana" programme and the Constituency Development Fund, and seek the technical and financial assistance that it will require to that end (Morocco); 101.105 продолжать осуществление Стратегии до 2030 года, программы "Кази Ква Виджана" и деятельность Фонда по развитию избирательных округов, а также изыскивать техническую и финансовую поддержку, которая потребуется в этой связи (Марокко);
Also urges States to create national forums for dialogue that are open and transparent and involve all stakeholders, as a broad strategy for the implementation of measures foreseen in the Durban Declaration and Programme of Action; ЗЗ. настоятельно призывает также государства создать национальные открытые и транспарентные форумы для ведения диалога с участием всех сторон в качестве широкой стратегии по осуществлению мер в рамках Дурбанской декларации и Программы действий;
Encourages Parties to support and continue work in other priority areas of the CST programme of work, inter alia the communication and information strategy (THEMANET) and the development of an integrative assessment methodology for poverty and land degradation; призывает Стороны поддерживать и продолжать работу в рамках других приоритетных областей программы работы КНТ, включая, в частности, предлагаемую коммуникационную и информационную стратегию (ТЕМАНЕТ) и разработку комплексной методологии оценки бедности и деградации земель;
A national AIDS committee is now being set up to develop a national strategy, coordinate action and provide counsel and advice to concerned bodies, as well as to implement the national frame of action. Сейчас создается национальный комитет по борьбе с ВИЧ/СПИДом для разработки национальной стратегии, координации действий и предоставления заинтересованным организациям консультативных услуг и рекомендаций, а также для осуществления национальной программы действий.
The national strategy on HIV/AIDS prevention and control in Viet Nam till 2010, with a vision to 2020, has incorporated HIV/AIDS prevention and control activities into the social-economic development programmes of all units and localities as a priority objective. Национальные стратегии по профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с ними во Вьетнаме до 2010 года с расчетом до 2020 года предусматривают в качестве одной из первоочередных задач включение мероприятий по профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с ними в программы социально-экономического развития на всех уровнях и во всех подразделениях.
SEI has no compliance assurance strategy with specific priority setting, nor has any special compliance assistance program for industry, although occasional assistance is provided through consultations during site visits (6,000 such assistance actions recorded in 2004). ГЭИ не имеет ни стратегии для обеспечения соблюдения с установленными специальными приоритетами, ни особой программы оказания помощи предприятиям в деле соблюдения требований, хотя эпизодически такая помощь оказывается в виде консультаций во время осмотра объекта (в 2004 году было зарегистрировано 6000 случаев оказания такой помощи).
Strengthening UNIFEM technical support and its influence in the United Nations Development Group has proved to be a key strategy for enhancing the overall response of the United Nations to national commitments to incorporate gender equality concerns in policies and programmes. Расширение технической поддержки ЮНИФЕМ и усиление его влияния в Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития стало одной из ключевых стратегий повышения эффективности общей деятельности Организации Объединенных Наций, направленной на обеспечение осуществления национальных обязательств включать вопросы, касающиеся гендерного равенства, в политику и программы.
Policy and strategy papers on urban governance and urban poverty reduction and documentation of Urban Management Programme city consultation experiences in pro-poor governance Директивные и стратегические документы по вопросам городского управления и сокращения масштабов нищеты в городах и документация, посвященная опыту консультирования городских властей по вопросам осуществления управления в интересах городской бедноты по линии Программы управления городским хозяйством