| The key elements of the strategy for developing and implementing the regional programme are summarized in Figure 1. | Ключевые элементы стратегии разработки и осуществления региональной программы в сжатом виде приводятся на рисунке 1. | 
| Endorse the proposed principles and strategy underpinning the regional programme; | а) одобрит предлагаемые принципы и стратегию, лежащие в основе региональной программы; | 
| Pasture and genetic improvement programmes as well as the expansion of the meat industry form the core of the Territory's agricultural development strategy. | Основу стратегии развития сельского хозяйства территории составляют программы улучшения качества пастбищ и генетического материала, а также расширение мясной промышленности. | 
| Since initiating its first strategy in 2004 the Agency had worked to establish quality services and had introduced communication, research and funding programmes. | С начала осуществления своей первой стратегии в 2004 году Агентство вело работу по обеспечению качественного обслуживания и разработало программы в области коммуникации, исследований и финансирования. | 
| It provides a valuable platform for information sharing, priority setting, joint programming and strategy planning on the national gender programme. | Такой форум обеспечивает ценную возможность для обмена информацией, определения приоритетов, разработки совместных программ и стратегического планирования в рамках национальной гендерной программы. | 
| The funding helped to deliver Improving Opportunity, Strengthening Society, the Government's above-mentioned strategy to increase racial equality and community cohesion. | Это финансирование способствовало осуществлению программы "Совершенствование возможностей, укрепление общества" - вышеупомянутой стратегии правительства по укреплению расового равенства и сплоченности общин. | 
| Existing legislation and funding programmes support this strategy and have been effective in delivering increased outputs. | Действующее законодательство и программы финансовой помощи способствуют осуществлению этой стратегии и оказались весьма эффективными. | 
| The Toolkit specifies that the strategy for integrating minorities in development programmes will vary with the national context. | В Подборке отмечается, что стратегия интеграции меньшинств в программы развития будет варьироваться в зависимости от национального контекста. | 
| MLIRE has focused its strategy on establishing an enabling and sustainable environment created through progressive policies, laws, programmes and actions. | Министерство фокусирует свои усилия на формировании благоприятной устойчивой среды, используя для этого прогрессивные политические программы, законодательство и планы действий. | 
| As part of the national environmental management programme, the Government has developed a national strategy for the management of wastewater in urban areas. | В рамках национальной программы управления природопользованием правительство разработало национальную стратегию очистки сточных вод в городах. | 
| This said, investment in social assistance schemes is part of the Government strategy to ensure education for those living in poverty. | При этом инвестиции в программы социальной помощи являются одним из компонентов правительственной стратегии обеспечения образования для малоимущих. | 
| The Advisory Committee encourages the Secretary-General to further develop his long-term investment strategy for after-service health insurance. | Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю продолжать работу над своей долгосрочной инвестиционной стратегией для программы медицинского страхования после выхода в отставку. | 
| Strengthening research and formulating an energy strategy programme. | Усиление исследований и разработка стратегической энергетической программы. | 
| The United Nations country team is also planning its strategy for support to the reconstruction and development programme in 2008-2009. | Страновая группа Организации Объединенных Наций также занимается разработкой своей стратегии поддержки осуществления программы восстановления и развития в 2008 - 2009 годах. | 
| In line with its exit strategy, on-site feeding was phased out in June 2007. | В соответствии с ее стратегией выхода с июня 2007 года началось свертывание программы обеспечения питанием на местах. | 
| Measures undertaken within this strategy include: | Меры, принятые в рамках этой программы, включают: | 
| This strategy has been implemented through the strengthening of the Criminal Justice Reform Unit with resources from the regular budget. | Для осуществления этой программы за счет регулярного бюджета было увеличено финансирование Группы по реформе уголовного правосудия. | 
| UNICEF will seek to work with UNEG and other partners to establish and implement a common strategy for strengthening evaluation capacity in programme countries. | ЮНИСЕФ будет стремиться работать с ГООНО и другими партнерами в деле разработки и осуществления общей стратегии по укреплению потенциала в области оценки в странах, в которых осуществляются программы. | 
| Gender mainstreaming is defined as horizontal policy or strategy to be used in the programme under Initiative EQUAL. | Учет гендерной проблематики во всех мероприятиях определен в качестве горизонтальной политики или стратегии, которая должна реализовываться в ходе осуществления программы в рамках Инициативы "Равенство". | 
| In order to effectively implement the strategy sectoral policies, strategies and programmes were also re-examined. | В целях эффективной реализации этой стратегии были также пересмотрены секторальные политика, меры и программы. | 
| The later strategy was updated according to the Millennium Development Goals and the national priorities defined by the Yemeni government to enhance life standards. | Пересмотр последнего из указанных документов был предпринят в целях приведения Стратегии в соответствии с Целями в области развития Декларации тысячелетия и национальными приоритетными задачами, определенными правительством Йеменской Республики в рамках программы по повышению уровня жизни. | 
| A national development strategy had recently been drafted, which contained programmes for poverty reduction, economic development and strengthening trade and investment. | Недавно была подготовлена национальная стратегия развития, которая включает программы, нацеленные на сокращение масштабов бедности, экономическое развитие и расширение торговли и инвестиционной деятельности. | 
| This draft strategy will need to be refined and several additional steps taken before the programme can be implemented. | До начала осуществления программы необходимо будет доработать этот проект стратегии и принять ряд дополнительных мер. | 
| Paragraphs 11.15 to 11.17 below further elaborate key elements of the UNEP strategy in implementing the programme. | В пунктах 11.15 - 11.17 ниже более подробно излагаются ключевые элементы стратегии ЮНЕП в деле осуществления данной программы. | 
| The Department is developing an intermediate training programme for newly promoted security advisers to meet its staff development strategy. | Департамент занимается разработкой промежуточной программы подготовки для только что получивших назначение советников по вопросам безопасности с учетом его стратегии повышения профессионального уровня персонала. |