Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
Strategy to Implement the World Programme of Action concerning и Долгосрочной стратегии для осуществления Всемирной программы
The United Republic of Tanzania was taking appropriate steps to implement the Global Malaria Control Strategy by formulating action programmes aimed at preventing and controlling the disease. Танзания принимает надлежащие меры по реализации Всемирной стратегии борьбы против малярии, разрабатывает программы действий по предупреждению этого заболевания и борьбе с ним.
The National Government and UNDP is creating a National Sustainable Development Strategy which, inter alia, will oversee the implementation of the Programme of Action. Правительством страны во взаимодействии с ПРООН разрабатывается национальная стратегия устойчивого развития, которой, помимо прочего, будет предусматриваться контроль за ходом осуществления Программы действий.
The foundation of that Strategy remained the three themes of the World Programme - prevention of disability, rehabilitation and equalization of opportunities for disabled persons. В основе Стратегии лежат три темы Всемирной программы действий: предупреждение инвалидности, реинтеграция инвалидов и обеспечение для них равных возможностей.
Initial results towards the normalization of these conditions have been achieved by the implementation of the Programme of Reconstruction of the Monetary System and Strategy of Economic Recovery of Yugoslavia. Первоначальные результаты в направлении нормализации этих условий были достигнуты в рамках осуществления Программы восстановления денежной системы и стратегии экономического подъема Югославии.
Strategy for demand reduction of the United Nations Стратегия в области сокращения спроса Программы Организации
The GEF Operational Strategy provides that GEF operations will be programmed in three broad, interrelated categories: long-term operational programs, enabling activities, and short-term response measures. Оперативная стратегия ГЭФ предусматривает, что операции ГЭФ будут планироваться в рамках таких трех широких и взаимосвязанных категорий, как долгосрочные оперативные программы, стимулирующая деятельность и краткосрочные меры реагирования.
In Cuba, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has launched its Integrated Programme to Support the National Strategy on Industrial Competitiveness. На Кубе Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) приступила к реализации комплексной программы в поддержку национальной стратегии в области повышения конкурентоспособности промышленности.
In the effort to implement this Strategy, the Government further developed short- and medium-term programmes of action that provide for specified time-frames and accountability. В своих усилиях по осуществлению этой стратегии правительство также разрабатывает краткосрочные и среднесрочные программы действий, в которых определены конкретные временные рамки и подотчетность.
It is hoped that these programmes, which will be backed with the National Girls Education Strategy, will increase educational and other livelihood opportunities for girls. Ожидается, что эти программы, которые будут дополнены национальной стратегией образования девочек, расширят возможности девочек получать образование и средства к существованию.
In early 2008, the National Justice Sector Strategy and National Justice Programme were launched. В начале 2008 года началась реализация Национальной стратегии в секторе правосудия и Национальной программы по отправлению правосудия.
Small island developing States regional institutions should play a key role in monitoring the implementation of the Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action. Региональные учреждения малых островных развивающихся государств должны играть ключевую роль в ведении контроля за осуществлением Стратегии дальнейшего осуществления Барбадосской программы действий.
The funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system continued their active support of Mauritius Strategy implementation and participation in the inter-agency consultative group on small island developing States, along with the regional commissions. Фонды, программы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций продолжают активно поддерживать реализацию Маврикийской стратегии осуществления и участвовать в работе межведомственной консультативной группы по малым островных развивающимся государствам наряду с региональными комиссиями.
We strongly believe that the Hyogo Framework will be even more fully implemented once components of International Strategy for Disaster Reduction become stronger. Мы твердо убеждены в том, что более полному осуществлению Хиогской рамочной программы действий будет способствовать укрепление компонентов Международной стратегии уменьшения опасности бедствий.
In addition, UNDCP provides technical assistance to the Programme Facilitation Unit, which coordinates, monitors and supports the National Opium Elimination Strategy. Кроме того, ЮНДКП предоставляет техническую помощь Группе содействия осуществлению программы, которая координирует, следит за осуществлением и оказывает поддержку национальной стратегии ликвидации опия.
WFP carried out an evaluation of its ongoing Country Programme and prepared a new Country Strategy Outline, presented to its Executive Board in October 2001. МПП провела оценку своей нынешней страновой программы и подготовила новые наброски страновой стратегии, которая была представлена ее Исполнительному совету в октябре 2001 года.
The Trade Point Programme Strategy adopted by member States in September/October 1999 pursued two major orientations: Стратегия программы центров по вопросам торговли, которая была принята государствами-членами в сентябре-октябре 1999 года, включала следующие два основных направления:
At its thirty-fourth session in September-October 1999, the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget approved a three-year Trade Point Programme Strategy prepared by the UNCTAD secretariat. На своей тридцать четвертой сессии в сентябре-октябре 1999 года Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам утвердила трехлетнюю стратегию Программы центров по вопросам торговли, подготовленную секретариатом ЮНКТАД.
It was recognized at the Meeting that the formal establishment of the Federation was an important step forward in the implementation of the Trade Point Programme Strategy. На совещании было признано, что официальное создание Федерации стало важным шагом в направлении осуществления стратегии Программы центров по вопросам торговли.
The Meeting adopted the Strategy as a guide for the ECE Committee on Human Settlements to structure and adapt its future work programme. Совещание приняло Стратегию в качестве руководства для использования Комитетом ЕЭК по населенным пунктам в процессе составления и адаптации его будущей программы работы.
National Strategy for IS Development - part of 'Bulgaria 2001' government programme. Национальная стратегия развития Информационного общества - раздел правительственной программы "Болгария - 2001 год"
In accordance with the Strategy, activities focused on consolidating the core services of the Trade Point Programme and on reducing its dependence on UNCTAD resources. В соответствии с этой стратегией работа была нацелена на консолидацию основных услуг Программы центров по вопросам торговли и на снижение ее зависимости от ресурсов ЮНКТАД.
The Trade Point Strategy had been adopted by the Working Party itself, and the resources needed for its implementation should therefore be provided. Стратегия программы центров по вопросам торговли была принята самой Рабочей группой, и поэтому необходимо обеспечить выделение ресурсов, требующихся для ее осуществления.
16 We have collectively developed a Strategy for the Further Implementation of the BPOA taking into account new and emerging issues and the effective participation of civil society. Мы коллективными усилиями разработали Стратегию дальнейшего осуществления Барбадосской программы действий с учетом новых и появляющихся проблем и эффективного участия гражданского общества.
The Standing Commission of the Cabinet approved on November 13, 2002 the budget for the Strategy, effective from January 2003. 13 ноября 2002 года Постоянная комиссия Кабинета министров одобрила бюджет Стратегической программы, осуществление которой начнется с января 2003 года.