Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
I use them it is possible to develop effective strategy of the tenders. Все эти параметры указываются в настройках программы. Затраты на покупку программы окупаются буквально за 1 день игры в казино.
The provision of a well-staffed Secretariat support structure dedicated to the follow-up of the outcomes of the Conference is an indispensable component of the implementation strategy. Создание хорошо укомплектованной персоналом структуры поддержки Секретариата, призванной развивать итоги Конференции, является неотъемлемым компонентом стратегии осуществления Программы.
In addition, the special UNDP/TICAD unit for Africa requested UNCTAD to prepare a strategy paper on private-sector development in Africa. Программа "Эмпретек-Эфиопия" оказала также помощь в налаживании полномасштабного функционирования программы "Энтерпрайз-Мозамбик".
The government is investing up to $68.4 million over five years in this comprehensive, multi-faceted strategy. На осуществление этой комплексной программы правительство выделило 68,4 млн. долларов.
By their nature, sector-wide approaches are vertical, and how they are managed horizontally to fit into a holistic strategy is crucial. Соотношение между РПООНПР и общесекторальными подходами зависит от того, насколько систематически общесекторальные мероприятия включаются в программы.
This strategy, whose launch was scheduled for 2008, and the above-mentioned programmes are discussed in detail in the section on article 13. Эта стратегия и указанные программы более подробно рассматриваются в разделе, посвященном статье 13.
UNESCO has a dual strategy in programme planning: to highlight women's activities in key sectors of its educational programme and to implement special programmes. Напомним, что стратегия ЮНЕСКО в вопросе планирования Программы является двусоставной: проведение вопросов деятельности женщин красной нитью через различные аспекты программы в области образования и осуществление специальных проектов.
The preparation will lead to collaborative programming and close consultation with Governments, and will include compatibility with country strategy notes, wherever they exist. Разработка рамочной программы будет способствовать сотрудничеству в процессе программирования и тесным консультациям с правительствами, а также обеспечению совместимости рамочной программы с существующими документами о национальной стратегии.
This stakeholder engagement strategy may need to be further reviewed and updated as appropriate, once the implementation of the Platform's work programme proceeds. Данная стратегия привлечения заинтересованных субъектов, возможно, потребует, при необходимости, дальнейшего рассмотрения и обновления после начала осуществления программы работы Платформы.
The long term strategy for the SPPI program is to develop product based indexes, but there are significant obstacles to overcome before these are produced. Долгосрочная стратегия программы ИЦПУ заключается в разработке индексов на основе продуктов, однако для этого необходимо преодолеть ряд препятствий.
The implementation of the strategy will take place through existing institutions with the assistance of the Quick Start Programme and on the basis of long-term financial arrangements. Осуществление стратегии будет реализовываться силами существующих учреждений при содействии Программы ускоренного "запуска" проектов и на основании долгосрочных финансовых договоренностей.
Pacific countries are developing, with the support of the South Pacific Applied Geoscience Commission, a strategy for the implementation of the Hyogo Framework in their region. Тихоокеанские страны при поддержке Южнотихоокеанской комиссии по прикладным наукам о земле разрабатывают стратегию осуществления Хиогской рамочной программы в своем регионе.
Major energy policy priorities as defined by the State energy strategy or programmes: Существуют ли какие-либо государственные энергетические стратегии или программы в вашей стране?
Ministry of Health and Sports Information, education and communication strategy for the national Chagas programme Стратегия информирования, просвещения и коммуникации Национальной программы по борьбе с болезнью Шагаса
That strategy would enable INSTRAW to reach technologically deprived women, and to identify their specific needs in terms of what GAINS could offer. Вместе с тем она призвала каждого из членов Исполнительного совета добиваться выделения ресурсов на программы, утвержденные Советом.
The intervention strategy is harmonized with the guidelines of the Framework Convention on Tobacco Control (FCTC), signed in September 2003 by the President of Argentina. Стратегия реализации программы определяется в соответствии с Рамочной конвенцией по контролю над табакокурением, утвержденной главой государства в сентябре 2003 года.
They included the national strategy against child labour (2001), the strategy to improve basic education, the development plan for the period 20062011 and the framework for implementing the Head of State's electoral programme. В качестве примера следует привести национальную стратегию борьбы с детским трудом (2001 год), стратегию совершенствования базового образования, рассчитанный на период 2006 - 2011 годов план развития и основополагающие принципы осуществления программы проведения выборов главы государства.
Lessons learned in implementing the 2010-2013 medium-term strategy, particularly the 2010-2011 programme of work, have been critical in preparing the medium-term strategy for 2014-2017 and the strategic framework for 2014-2015. Для подготовки среднесрочной стратегии на 2014 - 2017 годы и стратегических рамок на 2014 - 2015 годы были чрезвычайно важны уроки осуществления среднесрочной стратегии на 2010 - 2013 годы и, в частности, программы работы на 2010 - 2011 годы.
UNICEF will help the Government in developing literacy strategy for young people and support projects in five districts to pilot new functional literacy methods and materials. В этих общинных центрах будут проводиться занятия по обучению грамоте и осуществляться программы профессиональной подготовки.
To fulfil these ambitions, however, would require a clear strategy of standardization and integration between different statistical programmes. Доклад Джекоба Райтена об оценке Программы международных сопоставлений, Организация Объединенных Наций, 1999 год.
A recent UNESCO report found that all countries in the Eastern and Southern African region had a policy or strategy to promote life skills-based HIV education for young people. В одном из недавно опубликованных докладов ЮНЕСКО отмечается, что во всех странах востока и юга Африки осуществляются стратегии или программы содействия просвещению молодежи по вопросам борьбы с ВИЧ в рамках изучения необходимых для жизни навыков.
The Government, the World Bank and DFID have committed major resources for expansion of the programme, as part of the new national social protection strategy. Правительство, Всемирный банк и Министерство по вопросам международного развития выделили значительные ресурсы для расширения этой программы в рамках новой национальной стратегии социальной защиты.
Meetings were held to develop a livelihood programme strategy, determine staff training needs and identify priority activities Проведены совещания по вопросам разработки стратегии программы по обеспечению источников средств к существованию, определения потребностей персонала в обучении и приоритетных мероприятий
Delays continued in the national reconciliation process, with the Palava Hut programme launched last October stalled pending the development of an implementation strategy. По-прежнему не устранены задержки в реализации процесса национального примирения, при этом выполнение программы «Палава хат» приостановлено до разработки стратегии ее осуществления.
Despite these difficulties, Papua New Guinea is pursuing economic development programmes that are based on an export-driven economic growth strategy. Несмотря на эти трудности, Папуа - Новая Гвинея продолжает осуществлять программы экономического развития, основанные на стратегии обеспечения экономического роста за счет поступлений от экспорта.