Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
At the end of January 1994, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia introduced a programme for the reconstruction of the monetary system and a strategy for economic recovery. В конце января 1994 года правительство Союзной Республики Югославии приступило к осуществлению программы перестройки кредитно-денежной системы и стратегии экономического подъема.
The overall strategy is to mainstream, or integrate across the board, gender issues and women's concerns within the organization's programmes and objectives. Общая стратегия заключается в том, чтобы направить в основное русло или на комплексной основе включить гендерные вопросы и проблемы женщин в программы и цели Организации.
From that perspective, in order to determine the programme strategy, the Government and the Centre will have to conclude agreements on appropriate mechanisms for achieving optimum results. Исходя из этой перспективы, для определения стратегии программы правительству Сальвадора и Центру необходимо заключить соглашения о тех механизмах, которые необходимы для достижения оптимальных результатов.
To be effective, the programme should be developed as an integral strategy embracing employment generation, private sector development and institution building. Для обеспечения эффективности программы она должна быть комплексной, охватывающей вопросы создания рабочих мест, развития частного сектора и укрепления организационного потенциала.
The development of a sustainable energy strategy should be implemented by providing the energy economy with a cadre of professionals who understand and can set policy and develop, design and implement energy programmes. При разработке стратегии устойчивого энергопользования следует обеспечивать энергетический сектор экономики профессиональными кадрами, которые способны понимать и определять политику и разрабатывать, формулировать и осуществлять энергетические программы.
The geographical disparities between the north and south were noted, and UNICEF was urged to focus on disparity reduction as a major strategy of the new programme. Отмечались диспропорции, существующие между северными и южными районами, в связи с чем ЮНИСЕФ настоятельно призвали сосредоточить свое внимание на сокращении имеющихся диспропорций как на одной из основных стратегических задач новой программы.
The Government of the Republic of Indonesia is equally supportive of the proposed survey on the possible formulation of school curricula and international school strategy aimed at combating religious intolerance. Наряду с этим правительство Республики Индонезии полностью одобряет проект обследования по вопросу о возможном составлении школьной программы или международной учебной стратегии, направленной на борьбу с религиозной нетерпимостью.
The current strategy of the Programme is to build capacity at national and local levels, to support sustainable investments, and to disseminate lessons and knowledge. Нынешняя стратегия Программы заключается в укреплении потенциала на национальном и местном уровнях, в оказании поддержки устойчивым инвестициям и в распространении накопленного опыта и знаний.
His delegation noted with satisfaction the various objectives set forth in part A, section 2, of programme 35, entitled "Overall strategy". Его делегация с удовлетворением отмечает различные цели, изложенные в разделе 2 части А программы 35, озаглавленном "Общая стратегия".
Within the context of the overall strategy, the particular areas in which United Nations system support programmes should be developed are described in paragraphs 29-76 below. В контексте этой общей стратегии конкретные области, в которых должны разрабатываться программы поддержки системы Организации Объединенных Наций, рассматриваются в пунктах 29-76 ниже.
Another delegation said that the programme's emphasis on health was positive and a third speaker commended the programme's overall strategy. Другая делегация заявила, что позитивным фактором является предусмотренный в этой программе упор на вопросы здравоохранения, а третий выступающий высоко оценил общую стратегию этой программы.
Introducing the policy review, the Executive Director said that the proposed UNICEF policy for the region would involve the development of a regional strategy and a programme of technical support to complement country-level action. Представляя обзор политики, Директор-исполнитель заявил, что предлагаемая для данного региона политика ЮНИСЕФ помимо действий на уровне стран потребует разработки региональной стратегии и программы технической поддержки.
According to the same report, the Centre for Human Rights has conducted a comprehensive revision and evaluation of its programme in order to elaborate a new information strategy. Согласно тому же докладу Центр по правам человека провел комплексный пересмотр и оценку своей программы для разработки новой информационной стратегии.
Such a strategy has not been adopted intentionally but the system has assumed that a market exists or should exist in the interests of the programme. Цель принятия такой стратегии не ставилась, однако система исходила из того, что существует рынок и его следует использовать в интересах Программы.
Norway's strategy is to involve the local authorities more in order to improve the efficiency of labour market measures such as job creation schemes. Норвегия стремится более тесно вовлечь в эти мероприятия местные органы власти с целью улучшить эффективность мер на рынке труда, таких, как программы создания рабочих мест.
It would function more effectively if it were based on priority options within the framework of a country strategy or country programme. Она действовала бы лучше, если бы была основана на приоритетных вариантах в рамках стратегии по странам или программы по странам.
This strategy took into consideration the Declaration of Barbados and its Programme of Action and accorded special consideration to the particular situation of small island developing States. Эта стратегия была разработана с учетом Барбадосской декларации и ее Программы действий, при этом особое внимание в ней уделяется особенностям ситуации малых островных развивающихся государств.
The national programmes of action should be incorporated into national development plans and should form the basis for implementing joint development activities through country strategy notes. Национальные программы действий должны включаться в национальные планы развития и способствовать осуществлению совместных мероприятий в целях развития, предусмотренных в документе о национальной стратегии.
A key part of her country's strategy to implement the Platform for Action was the mainstreaming of gender analysis in all public policies and programmes. Одним из ключевых элементов стратегии ее страны по осуществлению Платформы действий является включение анализа гендерных проблем во все государственные программы и политику.
Since the initiation of China's domestic reforms, programmes aimed specifically at children had become an increasingly significant component of the country's national development strategy. После начала в Китае внутренних реформ специально рассчитанные на детей программы стали еще более важным компонентом национальной стратегии развития страны.
A number of strategic issues affecting the long-term strategy are identified, including: Выявлен круг ключевых вопросов, касающихся этой долгосрочной программы, в том числе:
This document is a proposed strategy for assisting artisanal mining within the context of a mining sector reform programme aimed at improving the policy, regulatory and institutional conditions for attracting private mining investment. В этом документе сформулирована предлагаемая стратегия оказания содействия кустарному горному промыслу в контексте программы реформы горнодобывающей промышленности, направленной на обеспечение более благоприятных - с точки зрения политики, мер регулирования и организационных форм - условий для привлечения инвестиций в горнорудную промышленность из частных источников.
They welcomed delegations' suggestions for more critical analysis, a forward-looking strategy and the use of cost-benefit analysis of the Fund's publications programme. Они приветствовали высказанные делегациями предложения о проведении более критического анализа деятельности, разработке перспективной стратегии и изучении вопроса о рентабельности программы публикаций Фонда.
The new approach of the Myanmar Government is in keeping with the strategy recommended by the Secretary-General in his report on the implementation by Member States of the Global Programme of Action. Новый подход правительства Мьянмы соответствует стратегии, рекомендованной Генеральным секретарем в его докладе о выполнении государствами - членами Всемирной программы действий.
(b) Promotion, monitoring and evaluation of the strategy of mainstreaming a dimension of gender equality into all general policies and programmes. Ь) поощрение, мониторинг и оценка стратегии интеграции вопросов гендерного равенства во все общие стратегии и программы.