Английский - русский
Перевод слова Strategy
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Strategy - Программы"

Примеры: Strategy - Программы
The Strategy encourages education and public awareness programmes involving all sectors of society. Стратегия поощряет программы просвещения и информирования общественности с участием всех секторов общества.
We believe that the Strategy is, and remains, the foundation of the United Nations global counter-terrorism programme. Мы считаем, что Стратегия является и будет оставаться основой глобальной контртеррористической программы Организации Объединенных Наций.
The Strategy sets forth actions and strategies in 19 priority areas, including the original themes of the Barbados Programme of Action. В этой стратегии были обозначены действия и задачи в 19 приоритетных областях, включая первоначальные темы Барбадосской программы действий.
The declared responsibly of that committee is to design and implement an agricultural revival programme within the Five-Years National Development Strategy. Официальной обязанностью этого комитета является разработка и реализация программы восстановления сельского хозяйства в рамках пятилетней национальной стратегии развития.
The alignment process with The Strategy must to be considered as an opportunity for such development. В качестве одной из возможностей для разработки такой программы следует считать процесс согласования соответствующих документов со Стратегией.
Programme implementation focused on operational objective 5 of The Strategy on financing and technology transfer. Основное внимание при осуществлении программы уделялось оперативной цели 5 Стратегии, касающейся финансирования и передачи технологий.
Over the past five years, the small island developing States had made remarkable progress towards fulfilling the Mauritius Strategy for Implementation. За последние пять лет малые островные развивающиеся государства добились заметного прогресса в выполнении Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Программы действий.
These programmes have assisted the implementation of the Completion Strategy, especially following the abolition of regular posts Tribunal-wide. Эти программы способствовали осуществлению стратегии завершения работы, особенно после сокращения регулярных должностей во всем Трибунале.
This effort could build upon the Nairobi work programme Adaptation Practice Interface and the Local Coping Strategy database. В рамках этой деятельности можно было бы использовать созданные в рамках Найробийской программы работы интерфейс по практике в области адаптации и базу данных о местных стратегиях реагирования.
Develop training programmes for farmers and awareness-raising campaigns for households using the tools under the UNECE Strategy for Education for Sustainable Development. Разрабатывать учебные программы для фермеров и проводить кампании по повышению уровня осведомленности членов домохозяйств на основе использования инструментария, предусмотренного Стратегией ЕЭК ООН для образования в интересах устойчивого развития.
The review of the Mauritius Strategy held last week revealed that international commitments to the Barbados Programme of Action remain wanting and disappointing. Проведенный на прошлой неделе обзор Маврикийской стратегии показал, что международные обязательства в отношении Барбадосской программы действий по-прежнему не оправдывают надежд и не вселяют оптимизма.
In many countries, Governments had established the necessary policies and institutional arrangements and mechanisms to implement the Strategy. Во многих странах правительства разработали необходимые программы и создали институциональные структуры и механизмы для осуществления Стратегии.
It was the second workshop in the SWF Frameworks and Strategy for Space Sustainability (FSSS) programme. Это был второй практикум в рамках программы ФБМ "Основы и стратегия обеспечения космической устойчивости" (ОСКУ).
We call for continued and enhanced efforts to assist small island developing States in implementing the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. Мы призываем к продолжению и активизации усилий по оказанию помощи малым островным развивающимся государствам в реализации Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии.
Review of the implementation of the Programme of Action and the Mauritius Strategy was addressed in a general debate. Вопрос об обзоре хода осуществления Программы действий и реализации Маврикийской стратегии затрагивался в ходе общих прений.
A new Strategy is currently being developed and the first leg of the programme (SMART) will be launched in September 2008. В настоящее время разрабатывается новая стратегия, и первый этап осуществления программы (СМАРТ) начнется в сентябре 2008 года.
8-11 November 2005, Portoroz-Slovenia: United Nations Environmental Program Mediterranean Action Plan 14th Contracting Parties Conference where Mediterranean Strategy for Sustainable Development was approved. 8 - 11 ноября 2005 года, Порторош, Словения: конференция 14 договаривающихся сторон по средиземноморскому плану действий Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, на которой была утверждена средиземноморская стратегия устойчивого развития.
Ghana had been implementing policies with a strong emphasis on social protection, chief among them the National Social Protection Strategy. Гана осуществляет программы, в которых особый упор делается на социальную защиту, основной из них является национальная стратегия социальной защиты.
Two major initiatives are being undertaken to facilitate the implementation of the biodiversity elements of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. Содействие осуществлению элементов Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии, касающихся биоразнообразия, осуществляется на основе двух основных инициатив.
Chapter 6 of the Strategy called for increased emphasis on monitoring and evaluation of the programme of work. В главе 6 стратегии предлагается уделять больше внимания мониторингу и оценке программы работы.
New structured programmes are underway and significant outcomes and benefits to small island developing States are anticipated in the multiple areas addressed by the Mauritius Strategy. В настоящее время реализуются новые структурированные программы, и во многих областях, охватываемых Маврикийской стратегией, ожидается получение ощутимых практических результатов и благ для малых островных развивающихся государств.
State and Territory governments have, in recent years, developed their own OHS programs to complement the National OHS Strategy. Правительства штатов и территорий в последние годы разработали собственные программы ГОТ в дополнение к Национальной стратегии ГОТ.
It remains essential to ensure that national policies and programmes dovetail with the strategic orientations of The Strategy. Крайне важно обеспечить, чтобы национальные стратегии и программы четко вписывались в основные направления деятельности, предусмотренные Стратегией.
The Tribunal's capacity-building programs for the Rwandan judicial sector are also essential for a successful Completion Strategy. Программы Трибунала по укреплению потенциала руандийского судебного сектора также важны для успешного осуществления стратегии завершения работы.
UNICEF strongly believes that a well-thought-out Knowledge Strategy is an essential prerequisite for a well-functioning Knowledge Management programme. ЮНИСЕФ твердо убежден в том, что хорошо продуманная стратегия в области знаний является одной из важнейших предпосылок эффективного функционирования программы управления знаниями.