Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Особый

Примеры в контексте "Special - Особый"

Примеры: Special - Особый
Economic partnership agreements are intended to spur development and preserve the special status of African, Caribbean and Pacific countries in accordance with World Trade Organization regulations. Эти соглашения призваны дать толчок развитию и сохранить особый статус стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана в соответствии с правилами Всемирной торговой организации.
There is in fact a specific human rights course intended for prison staff that places special emphasis on torture and inhuman, cruel and degrading treatment. Фактически существует конкретный курс по правам человека, в рамках которого особый акцент делается на пытках, жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видах обращения и который рассчитан на сотрудников пенитенциарной полиции.
This special status does not mean that churches and religious communities are equal to state agencies and thus also to other public-law corporations. Этот особый статус, однако, не означает, что церкви и религиозные объединения приравниваются к государственным учреждениям, а, следовательно, и к другим публичным юридическим лицам.
The Human Rights of Prisoners - a special look at children in conflict with the law "Права человека заключенных - особый взгляд на детей, преступивших закон".
Inappropriate government policies that do not govern the special lifestyle of minorities, e.g. pastoralists. ненадлежащая государственная политика, которая не регламентирует особый уклад жизни меньшинств, например скотоводов.
The temporary movement of natural persons supplying services and the mobility of labour and skills were of special interest to developing countries, particularly LDCs. Временное перемещение физических лиц в качестве поставщиков услуг и мобильность рабочей силы и квалифицированных кадров представляют особый интерес для развивающихся стран, в частности для НРС.
From the inception of the multilateral trading system, agriculture has been treated in a special way not subject to the entirety of trade disciplines. С момента зарождения многосторонней торговой системы для сельского хозяйства действовал особый режим, предусматривающий не весь объем торговых норм.
In view of the new Constitution, the country was going through a special period and many aspects of existing legislation still had to be reviewed. Учитывая принятие новой Конституции, страна переживает особый период, и многие аспекты существующего законодательства еще не были обсуждены.
Demands are already being heard that the town should have a special electoral regime that would guarantee seats and a share in power for Bosniak councillors. Уже раздаются требования о том, чтобы этому городу был предоставлен особый избирательный режим, который гарантировал бы для боснийцев места в городском совете и квоту в составе его депутатов.
A special format should be used for the issue papers on specific topics; с) для проблемных докладов по конкретным темам следует использовать особый формат;
As host State to some 30 international organizations, the Netherlands took a special interest in the topic "Responsibility of international organizations". Особый интерес Нидерландов, которые являются государством пребывания приблизительно 30 международных организаций, вызывает тема ответственности международных организаций.
Regarding questions on minorities from Saudi Arabia and Bangladesh, India noted that minorities, both religious and cultural, enjoy a very special status. В отношении вопросов о меньшинствах, поднятых Саудовской Аравией и Бангладеш, Индия отметила, что меньшинства, как религиозные, так и культурные, имеют весьма особый статус.
The Middle East, where transparency and confidence-building can be achieved only through a balanced approach towards weapons, is a special case in that respect. Ближний Восток, где транспарентности и укрепления доверия можно добиться только на основе применения сбалансированного подхода к вооружениям, представляет собой в этом отношении особый случай.
Organized crime: The decree proposes a special regime for organized crime. с) Организованная преступность: в декрете предлагается установить особый режим для работы с организованной преступностью.
It targets areas where support for SMEs need to be strengthened and develops special programmes in cooperation with the EU and EIB. Особый акцент делается на тех областях, где МСП требуется более активная поддержка, а также на разработке специальных программ в сотрудничестве с ЕС и ЕИБ.
The written and electronic media, being two of the most important means by way of which the freedom of speech is accomplished, enjoy a special status. Письменные и электронные средства массовой информации, являющиеся двумя важнейшими инструментами реализации свободы слова, имеют особый статус.
In addition, the Parliament had adopted a law concerning the Judicial Council, which had been granted special status and whose scope and membership had been broadened. Наряду с этим парламент страны принял закон о судебном совете, которому был предоставлен особый статус и полномочия и состав которого были расширены.
On 30 August 2001 a Peace Agreement was signed giving Bougainville special status as a province with the right to establish an autonomous administration to manage its own affairs. Затем, 30 августа 2001 года было подписано соглашение о мире, в соответствии с которым Бугенвилю был присвоен особый статус провинции с правом назначения автономной администрации для управления делами этой территории.
States must not grant such officials and experts any special status that might enable them to elude criminal accountability and punishment should they commit crimes or violations. Государства не должны предоставлять таким должностным лицам и экспертам какой-то особый статус, который позволял бы им избегать уголовной ответственности и наказания в случае совершения ими преступлений или нарушений.
for the period during which the child is provided with special care for medical reasons, or на период, в течение которого ребенок получает особый уход по медицинским показаниям; или
Do you have a special someone here? У тебя здесь сейчас особый гость?
Once again I thank the Lord for the special gift... he has seen fit to bestow on me. И опять я благодарю Господа за тот особый дар... которым он счел нужным меня наделить.
Be especially nice to our special guest, okay? Постарайтесь, это наш особый гость, хорошо?
We have a special treat coming up for you at the end of the hour. В конце часа у нас будет особый гость.
Listen, I hate to ask for favors like this, but this is a special case. Послушай, ненавижу просить о подобных вещах, но это особый случай.