Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Особый

Примеры в контексте "Special - Особый"

Примеры: Special - Особый
The Commission for Human Rights and Good Governance had a special gender desk for public education and women's rights. В Комиссии по правам человека и надлежащему управлению имеется особый отдел по гендерным вопросам в сфере народного образования и осуществления прав женщин.
Recently, we decided to intensify our international HIV/AIDS policy, with a special emphasis on Africa. Недавно мы решили укрепить нашу международную политику в области ВИЧ/СПИДа, сделав особый упор на Африку.
We should study the proposal on issues of special concern and ensure balance in the items of the agenda. Мы должны изучить предложение по вопросам, вызывающим особый интерес, и обеспечить равновесие в соотношении пунктов повестки дня.
We also place special emphasis on strengthening institutional capacity by relying on the professional networks and instruments already in place. Мы также делаем особый упор на укреплении институциональных возможностей при опоре на профессиональные сети и уже существующие механизмы.
Article 17 of the Law on Culture establishes special conditions for the preservation, conservation and use of the country's cultural heritage. В статье 17 Закона о культуре оговаривается особый режим хранения, сохранения и использования культурного достояния страны.
The special case of the small island developing States, for example, warrants separate consideration. Например, отдельного рассмотрения заслуживает особый вопрос малых островных развивающихся государств.
The selection of service lines also reflects special mandates held by UNDP and the specific role of the organization within the United Nations system. Выбор направлений работы также отражает особый характер мандатов ПРООН и ее конкретную роль в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Of special interest is adding value to existing data sets through analytical techniques. Особый интерес представляет повышение полезности существующих наборов данных за счет применения к ним аналитических методов.
This unit provides special, problem-oriented care with due regard for the individual problems of the detainees. В данном отделении обеспечивается особый уход, учитывающий индивидуальные проблемы содержащихся под стражей лиц.
We welcome the special interest shown by the Secretary-General in revitalizing the programme of work on disarmament and non-proliferation. Мы приветствуем особый интерес, проявленный Генеральным секретарем в отношении активизации программы работы по разоружению и нераспространению.
The regulation of liability should consider the special situation of environmental harm caused far away from a national jurisdiction. Режим ответственности должен учитывать особый случай экологического ущерба, причиненного за пределами национальной юрисдикции.
This is a special day in the history of Tuvalu. День этот в истории Тувалу особый.
The strategies placed special emphasis on partnership with NGOs. Особый акцент в стратегиях был сделан на партнерство с НПО.
Of special interest for a codification project were those unilateral acts which produced legal effects in international law. Особый интерес для проекта кодификации представляют те односторонние акты, которые вызывают правовые последствия в международном праве.
There could be no doubt that the Institute's activities were of special relevance to the United Nations. Нет никаких сомнений в том, что деятельность Института представляет особый интерес для Организации Объединенных Наций.
Senior management must pay attention to areas of high risk and vulnerability in procurement and place special emphasis on those areas. Старшее управленческое звено должно уделять внимание областям высокого риска и уязвимости в закупочной деятельности и делать на этих областях особый упор.
Today is a very special day, of great significance to all Mexicans. Сегодня - особый день, который имеет огромное значение для всех мексиканцев.
The needs of these countries are very special, and their institutions are still very fragile. Потребности этих стран носят особый характер, а их институты еще недостаточно окрепли.
Being a special case, perhaps Mongolia needs an individual approach to consolidating the status and addressing the external challenges. Поскольку Монголия представляет собой особый случай, то для укрепления ее статуса и решения ее внешних проблем требуется индивидуальный подход.
Another feature of environmental problems is the special nature of the damage concerned. Еще одной особенностью экологических проблем является особый характер наносимого ущерба.
A special question concerning staff relates to the transition from UNSCOM to UNMOVIC. В связи с персоналом встает особый вопрос о переходе от ЮНСКОМ к ЮНМОВИК.
Proposals designed to protect vulnerable groups, particularly migrants, was one of Mexico's special interests. Мексика проявляется особый интерес к предложениям, направленным на защиту уязвимых групп, в особенности мигрантов.
The Department should also maintain and improve its activities in areas of special interest to the developing countries so as to help eliminate the digital divide. Департамент должен также поддерживать на высоком уровне и совершенствовать свою деятельность в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран, с тем чтобы содействовать ликвидации разрыва в области цифровых технологий.
The conclusions drawn on special regimes were particularly interesting. Особый интерес представляют выводы по вопросу о специальных режимах.
This General Comment gives particular emphasis to access to information because of the special importance of this issue in relation to health. В настоящем Замечании общего порядка особый акцент делается на доступ к информации, поскольку этот аспект весьма важен для здоровья.