Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Особый

Примеры в контексте "Special - Особый"

Примеры: Special - Особый
This is a comprehensive document which clearly illustrates the special period that our Organization is going through, as is the entire international system. Это всеобъемлющий документ, который наглядно иллюстрирует особый период, переживаемый нашей Организацией и всей международной системой.
As a matter of fact, they have a special status. По сути, у них особый статус.
Similarly, the special import of particular standards as they apply to women (for example) are not always readily obvious. Аналогичным образом, особый смысл конкретных стандартов, применяемых в отношении женщин, например, не всегда бывает сразу понятен.
It was neither necessary nor desirable to establish a special regime of reservations for human rights treaties. Устанавливать особый режим для оговорок к договорам по правам человека не нужно и нежелательно.
The panel gave advice on issues of special interest for the analysis and on the structure of the report. Группа вынесла рекомендации по вопросам, представляющим особый интерес для анализа и касающимся структуры доклада.
Aimed at secondary school students, the publication explores various issues on the international agenda with special relevance for the younger generation. В этом издании, предназначенном для учащихся средних школ, рассматриваются различные международные вопросы, представляющие особый интерес для молодого поколения.
The growing number of internally displaced persons represents a special challenge to the international community as regards assistance, reintegration and relationships with local authorities. Рост числа лиц, перемещенных внутри страны, представляет собой особый вызов для международного сообщества с точки зрения помощи, реинтеграции и отношений с местными властями.
The Act also permits the establishment of special zones of movement or residence. Наряду с этим данный закон разрешает вводить в определенных районах особый режим передвижения или проживания.
That goal required special concern for the needs of the most vulnerable groups in society. Эта цель предусматривает особый учет потребностей наиболее уязвимых групп населения.
Senior management must recognize that women brought a unique and special perspective to decision-making and policy-setting. Старшему руководству следует признать, что женщины привносят уникальный и особый аспект в процесс выработки решений и определения политики.
Her delegation was convinced that international cooperation in that and other areas of special concern to women should be strengthened. Делегация Польша считает, что необходимо укреплять международное сотрудничество в этой и других областях, представляющих особый интерес для женщин.
Projects drawing upon the special expertise of youth organizations should be developed. Следует разработать проекты, в рамках которых будет использоваться особый опыт молодежных организаций.
It has made elementary education compulsory and takes special interest in the health of children, including our interest in establishing children's hospitals. Правительство ввело обязательное начальное образование и проявляет особый интерес к вопросам здоровья детей, включая вопросы строительства детских больниц.
The State attaches special interest to the programme of peace, development and stability, of which children will be the main beneficiary. Государство проявляет особый интерес к программе мира, развития и стабильности, главным бенефициарием которой будут дети.
The States parties established a mechanism for consultation and political cooperation aimed at reviewing international activities of special interest to them. Государства-участники создали механизм консультаций и политического сотрудничества, направленный на проведение обзоров международной деятельности, представляющей для них особый интерес.
From now on, every night's a special occasion. Но теперь, каждый вечер - особый.
I just didn't want anyone to interrupt our special day. Я не хотела, чтобы кто-то мешал нам в наш особый день.
The only trace I have is a rare, special sign. Единственный след - их особый знак.
In these circumstances, we have concurred that creating an extraordinary or special observer status for the European Community has been warranted. В таких обстоятельствах мы согласились санкционировать специальный или особый статус наблюдателя для Европейского сообщества.
The Office has continued to give special emphasis to policy issues identified as priority areas by the Executive Committee and ECOSOC. Управление продолжает делать особый акцент на направлениях, выделенных Исполнительным комитетом и ЭКОСОС в качестве приоритетных.
The Convention on Biological Diversity has recognized the special nature of agricultural biodiversity, its distinctive features and problems needing distinctive solutions. В этой связи в Конвенции о биологическом разнообразии признается особый характер сельскохозяйственного биологического разнообразия, его характерные черты и проблемы, требующие конкретных решений.
Another special interest of IDCs will be the protection of their own intellectual property rights. Кроме того, особый интерес для ОРС представляет защита их собственных прав интеллектуальной собственности.
There are special regulations governing the annual holidays of employees of the federal administration; these also provide for four weeks' holiday. Для работников федеральной администрации положение о ежегодных отпусках включены в особый регламент, предусматривающий также четыре недели отпуска.
A special section is devoted to mobilization of financial resources for social development, at both the national and international levels. Особый раздел посвящен мобилизации финансовых ресурсов в интересах социального развития как на национальном, так и на международном уровнях.
Accordingly, a vulnerability indicator and special and differential treatment were needed to reflect the trade needs of small island developing States. Отсюда вытекает необходимость установить показатель уязвимости, а также определить особый и дифференцированный подход, который учитывал бы торговые потребности малых островных развивающихся государств.