Justice Bhandari took special interest in mediation and conciliation. |
Судья Бхандари проявляет особый интерес к вопросам посредничества и примирения. |
Accordingly, Member States have repeatedly recognized the special character of the cooperative movement. |
Соответственно, государства-члены неоднократно признавали особый характер кооперативного движения. |
It also foresees that the district of Oecussi will have a special administrative status, while Atauro Island will enjoy special economic status. |
В ней также предусматривается, что округ Окуси будет иметь особый административный, а остров Атауро - особый экономический статус. |
Our special, special friend, who we know we can trust with our hearts. |
Наш особый, особый друг, которому, как мы знаем, можно доверять всем сердцем. |
Thank you for sharing our special day. |
Спасибо, что пришли к нам в этот особый день. |
Every place has its own special colours and fragrances, even winds. |
Каждое место имеет свои особые краски и запахи, и даже свой особый ветер. |
In our view, the special procedures mandates are each distinct and different. |
На наш взгляд, каждый из мандатов на основании специальных процедур имеет определенный и особый характер. |
Furthermore, with the adoption of special provision 376, damaged vehicles must be subject to special treatment. |
Вместе с тем вследствие принятия специального положения 376 на поврежденные транспортные средства должен распространяться особый режим. |
Moreover, disputes relating to the use of international watercourses were of a special nature and called for special settlement procedures. |
Кроме того, споры, связанные с использованием международных водотоков, носят особый характер и требуют специальных процедур их разрешения. |
Therefore, those countries should be accorded a special priority and a special chapter in the agenda for development. |
Поэтому я считаю, что таким странам следует уделять первостепенное внимание, и им должен быть посвящен особый раздел в "Повестке дня для развития". |
Nigeria currently had a special appeal court which could hear appeals against decisions handed down by the special tribunals in cases involving drugs, bankruptcy or bank fraud. |
В настоящее время в Нигерии действует особый апелляционный судебный орган, который уполномочен рассматривать апелляции на решения, вынесенные специальными судами по делам, связанным с торговлей наркотиками, банкротством и банковскими злоупотреблениями. |
Authorities were making special efforts to involve the community at large, placing special emphasis on the education system. |
Власти принимают специальные усилия по привлечению широкой общественности, делая особый упор на систему образования. |
Ethnic Malays' special status has long been codified in affirmative action policies giving them special economic benefits. |
Особый статус этнических малайцев был давно закреплен государственной политикой, предоставляющей им специальные экономические привилегии. |
Belarusian legislation takes into consideration the special status of juveniles and the need for their special protection. |
В законодательстве Беларуси принимается во внимание особый статус подростков и учитывается необходимость их особой защиты. |
Developing countries need to have an effective special product provision and a special agricultural safeguard mechanism in place. |
Развивающимся странам нужно, чтобы в наличии имелись эффективное специальное положение относительно продукции и особый гарантийный механизм поддержки сельского хозяйства. |
A special wing for special inmates. |
К особым зекам - особый подход. |
There can be no special cases, because every man at the front is a special case to someone. |
Никаких особых случаев быть не должно, потому что каждый человек на фронте - для кого-то особый случай. |
Three measures in particular, that is special and differential treatment, special products and special safeguard mechanisms, which would give the developing countries some flexibility for protection against damaging imports, are part of the negotiations. |
Предметом переговоров являются прежде всего три меры, а именно: особый и дифференцированный режим, конкретные виды продукции и специальные защитные механизмы, которые дадут развивающимся странам некоторую гибкость в плане защиты от наносящего ущерб импорта. |
Special - organizations with special competence in and concerned with specific activities. |
Организации, относящиеся к специальной категории, - организации, которые имеют особую компетенцию в специальных вопросах и проявляют особый интерес к таким вопросам. |
Before tonight's National Anthem Metropolitan Opera star Robert Merrill will present a special moment for two special people. |
Перед исполнением националього гимна звезда оперы "Метрополитен" Роберт Меррилл обратит ваше внимание на этот особый для двух особых людей миг. |
Very special gift for my very special boy. |
Особый подарок для моего особого мальчика. |
Plus, I have a very, very special, special surprise guest. |
Плюс, у меня есть очень, очень особый, Специальный гость сюрприз. |
Should governments give special incentives to venture capitalists and exercise special controls over venture capital funds? |
Следует ли правительствам предоставлять специальные льготы венчурным капиталистам и осуществлять особый контроль за венчурными фондами? |
The G-8 Summit in Okinawa, Japan, in July 2000 gave special impetus to promoting the well-being of children through a special initiative to combat infectious diseases. |
Встреча на высшем уровне «Восьмерки» на Окинаве, Япония, в июле 2000 года, придала особый импульс процессу содействия обеспечению благосостояния детей с помощью особой инициативы по борьбе с инфекционными болезнями. |
Women accounted for nearly three quarters of all those receiving special care, whether in their own homes or in special institutions. |
На долю женщин приходится почти три четверти всех лиц, за которыми осуществляется особый уход, будь то в их собственных домах или в специальных учреждениях. |