| Brazil is well aware of this uniqueness and considers that small island developing States represent a special case for sustainable development, worthy of concerted international attention. | Бразилия хорошо осознает эту их уникальность и считает, что малые островные развивающиеся государства представляют собой особый случай, в том что касается устойчивого развития, случай, достойный согласованного международного внимания. |
| Therefore, special priority should be accorded to the creation of the external conditions that are essential for development. | Поэтому необходимо уделить особый приоритет делу создания внешних условий, необходимых для развития. |
| Therefore, an Agenda for Development should give special emphasis to the establishment of an African economic community. | Поэтому в "Повестке дня для развития" необходимо сделать особый упор на создание Африканского экономического сообщества. |
| Rotary clubs are also supporting the EFA goals, with special emphasis on basic literacy and education for girls. | Клубы Ротари также поддерживают цели в области образования для всех, делая особый упор на ликвидацию общей неграмотности и охват образованием девочек. |
| Part of the priority to primary education is the special emphasis on the education of girls. | Элементом повышенного внимания к начальному образованию является особый упор на образование девочек. |
| Rights of the special statute district would be protected by Constitutional Court. | Права районов, имеющих особый статус, будут защищаться Конституционным судом. |
| This would not have to be a requirement for patentability, but for flagging certain technologies which might be of special interest. | Это не должно использоваться в качестве требования, связанного с предоставлением патента, а в целях обозначения определенных технологий, которые могут представлять особый интерес. |
| This has accordingly placed our country in a special status. | Это соответственно придало нашей стране особый статус. |
| We in Egypt have taken special interest in this event and in all the activities relating to it. | Мы в Египте проявляем особый интерес к этой Конференции и всем мероприятиям, относящимся к ней. |
| We wish them well on this special day and look forward to continuing close cooperation with them in the future. | Мы желаем им всего хорошего в этот особый день и рассчитываем на тесное сотрудничество с ними в будущем. |
| The Committee's work on international economic cooperation for development is an area of special interest. | Работа Комитета в области международного экономического сотрудничества в интересах развития представляет особый интерес. |
| It perceived the need to establish reliable guarantees of environmental human rights and attached special importance to supporting any initiatives in that direction. | Она усматривает необходимость в создании надежных гарантий экологических прав человека и видит особый смысл в поддержке любых инициатив в этом направлении. |
| To that end, the Holy Sea requested that the city should be given special status with international guarantees. | Ввиду этого, Святейший Престол просит предоставить этому городу особый статус, подкрепляемый международными гарантиями. |
| Straight from the arenas of Madrid, a special treat for you tonight. | Прямо с арен Мадрида! Особый подарок для вас. |
| For I have prepared a very special welcome for them. | Потому что их ждет особый прием. |
| The chef has prepared a special dinner for Your Highness. | Шеф повар приготовит особый ужин для Вашего Высочества. |
| Yes, well, this is a special case. | Да, но тут особый случай. |
| Could be an old girlfriend, but a special occasion. | Или может быть старая подружка, но особый случай. |
| Miss Mooney, you have special talents. | Мисс Муни, у вас особый талант. |
| You're the special master I got it. | Ты особый эксперт, я поняла. |
| A bride needs her day to be special. | Для невесты это должен быть особый день. |
| I with Congress I have a special deal. | У меня особый договор с конгрессом. |
| In this same area of children and peacemaking, a new book is of special interest. | З. В контексте тематики "Дети и миротворчество" особый интерес представляет одна новая книга. |
| Everyone is well aware of the special nature of our consideration of this item. | Всем хорошо известен особый характер нашего обсуждения данного пункта. |
| Africa, as a neighbouring continent, is of special importance and interest to us. | Африка как соседний континент имеет для нас особое значение и представляет особый интерес. |