Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Особый

Примеры в контексте "Special - Особый"

Примеры: Special - Особый
To address that problem, it was vital for the Hong Kong Special Administrative Region to adopt laws incorporating those treaties and prohibiting racial discrimination. Для решения этой проблемы абсолютно необходимо, чтобы Особый административный район Гонконг принял законы, включающие в себя эти соглашения и запрещающие расовою дискриминацию.
Special and differential treatment was considered an integral part of the WTO agreement, but no agreement had been reached on the many proposals submitted by developing countries. Особый и дифференцированный режим рассматривается как неотъемлемая часть соглашения о ВТО, однако не было достигнуто договоренности по многочисленным предложениям, представленным развивающимися странами.
5.2.1.3 Special case of tunnels and measures 1.01 and 1.03 5.2.1.3 Особый случай туннелей и меры 1.01-1.03
Special emphasis was being placed on demobilizing illegal armed groups and weakening guerrilla activity, consolidating the rule of law and establishing effective guarantees for democracy and social and economic progress. Особый упор делается на демобилизации незаконных вооруженных группировок и ослаблении повстанческой деятельности, укреплении верховенства права и создании эффективный гарантий для демократии и социально-экономического прогресса.
In this respect, the strengthened Special High-Level Council, with the support of the secretariat, will develop broad-based fund-raising strategies, with particular emphasis on cooperation with the private sector. В этой области усиленный Специальный совет высокого уровня намерен разработать при поддержке секретариата широкие стратегии сбора средств, предусматривающие особый акцент на сотрудничество с частным сектором.
China resumed its exercise of sovereignty over Hong Kong and established the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) on 1 July 1997. Китай восстановил свой суверенитет над Гонконгом 1 июля 1997 года и создал Особый административный район Гонконг (ОАРГ).
Special and differential treatment for developing countries guaranteed under World Trade Organization (WTO) provisions must be translated into operational reality. Необходимо на практике применять особый и дифференцированный подход к развивающимся странам, который гарантирован положениями Всемирной торговой организации (ВТО).
Special emphasis should be put on the prevention of conflicts by peaceful means, which, if applied in a consistent and efficient manner, would produce substantial results. Особый упор следует делать на предотвращении конфликтов мирными средствами, что, в случае последовательного и эффективного применения, привело бы к существенным результатам.
Special emphasis will be placed on the compilation of best practices in critical priority areas identified with a view to replicating them in other developing countries. Особый упор будет сделан на подбор наиболее эффективных методов в самых важных установленных приоритетных областях, с тем чтобы они перенимались в других развивающихся странах.
Special civil status shall henceforth be called "customary status"; особый гражданский статус отныне будет называться "автохтонным статусом";
Special and differential treatment should form an integral part of all aspects of negotiations. неотъемлемой частью всех аспектов переговоров должен стать особый и дифференцированный режим.
Special emphasis should be placed on the promotion and implementation of technical assistance and capacity-building projects in the area of trade, environment and development. Особый акцент следует сделать на расширении и осуществлении проектов в области технической помощи и укрепления потенциала в сфере торговли, окружающей среды и развития.
(a) Special status of the Brussels-Capital Region а) Особый статус Брюссельского столичного региона
Special emphasis is placed on the welfare of children as it is seen as very important to seek methods and action to protect their interests as well as possible. Особый упор делается на благополучие детей, поскольку изысканию возможностей и средств для максимально эффективной защиты их интересов придается весьма большое значение.
(c) Special case 1-3: Indefinite validity of former series of amendments с) Особый случай 1-3: Неограниченный срок действия предшествующей серии
Special care is taken not to commit, in any circumstances, acts that come under the prohibition against torture and the penalties therefor. Особый упор делается на запрете совершения при любых обстоятельствах каких-либо актов, которые исключаются в соответствии с принципом запрещения пыток и наказываются соответственно.
The Committee requests the Hong Kong Special Administrative Region to inform the Committee in its next periodic report of the outcome of the Women's Commission's study on domestic violence. Комитет просит Особый административный район Гонконг сообщить Комитету в своем следующем периодическом докладе информацию о результатах проведенного Комитетом по положению женщин исследования, посвященного бытовому насилию.
So... how does Special Assistant to the Commissioner sound to you? Так... как звучит - особый помощник комиссара полиции?
(a) Special case 1-1: Introduction of new requirements for installation on vehicles of components/systems/parts а) Особый случай 1-1: Введение новых требований в отношении установки компонентов/систем/частей на транспортных средствах
Special and differential treatment within multilateral and preferential agreements provides a certain degree of policy space, such as the exemption of LDCs from undertaking certain commitments. Особый и дифференцированный режим в рамках многосторонних и преференциальных соглашений оставляет определенное пространство для маневра в политике, как в случае с изъятиями для НРС по отдельным обязательствам.
Special and differential treatment for least developed countries was also important, but more open rules of origin could lead to an increase in trade disputes. Немаловажное значение имеет также особый и дифференциальный режим в отношении наименее развитых стран, однако, более открытые правила происхождения могут привести к увеличению числа торговых споров.
This Special Investigative Unit, that's their problem, Этот Особый отдел расследований, в них проблема,
Article 27 - Special oversight of certain transactions статья 27 - Особый контроль за определенными операциями;
170.289. Continue to give particular priority to Special Education for children who require highly specialized care (Maldives); 170.289 продолжать отдавать особый приоритет специальному образованию для детей, нуждающихся в высокоспециализированной помощи (Мальдивские Острова);
Another particular focus of interest was the role and the capacity of the Special Unit for South-South Cooperation. Еще один вопрос, к которому был проявлен особый интерес, был связан с ролью и потенциалом Специальной группы по сотрудничеству Юг-Юг.