Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Особый

Примеры в контексте "Special - Особый"

Примеры: Special - Особый
The invention is of special interest for gas-processing systems in which components crystallizing at low temperatures of a gas are extracted from the gas. Особый интерес изобретение представляет для газоперерабатывающих комплексов, в которых осуществляется извлечение из газа компонент кристаллизующихся при низких температурах газа.
He supervises its officials. Mayotte is subject to special legislation: new laws are only applicable under explicitly defined circumstances. На Майотту распространяется особый законодательный принцип: новые законы действуют на ее территории лишь при особом указании.
53 The judicial procedures accord special treatment on minors, in that applicable procedures are made flexible whenever the defendant is a minor. Отношение судов к несовершеннолетним носит особый характер, что отражается в гибком применении к ним судебных процедур.
He had enjoyed his share of affairs over the years, but his infatuation with Mathilde Wesendonck had a special intensity. Годами у него были связи на стороне, но в его увлечении Матильдой Везендонк был особый накал.
It is important to note that some countries have pledged either a cancellation or special treatment of all arrears, which resulted in the generous treatment. Важно отметить, что некоторые страны, проявив великодушие, обязались аннулировать всю просроченную задолженность или установить особый режим погашения такой задолженности.
Araki's shooting style is special because he relaxes his subject so he can create his own world. У Араки особый стиль работы, модели с ним очень легко, поэтому он может создать как бы свой мир.
If Teja sir's special guest... leaves high and dry. Если особый гость Теджи останется ни с чем то он сильно разозлится.
So I was thinking maybe you could do your special surprise tonight, and then, after, we can celebrate my okayness. Так что я подумала, может, ты преподнесешь свой особый сюрприз сегодня, и потом, мы могли бы отпраздновать то, что я в порядке.
Mr Lavington was most eager that I should fix these special locks whilst he was in Paris. Мистер Левингтон очень хотел, чтоб я установил новый особый замок, пока он в Париже.
Terrorism is a special case of targeted sanctions since there can be a reluctance to assert the primacy of human rights concerns in a terrorism case. Терроризм - это особый случай применения целенаправленных санкций, поскольку в борьбе с ним может возникнуть желание поступиться приматом прав человека.
In the framework of the official possibilities, teleworking posts or special working hours models are to be offered. Насколько это позволяют возможности учреждений, работникам должны предлагаться такие варианты, как надомный труд или особый рабочий график.
Enterprises, organizations, institutions and also enterprises in the inter-State sector which have typographic equipment are subject to special monitoring. Под особый контроль взяты предприятия, организации, учреждения, также предприятия негосударственного сектора, имеющие типографическое оборудование.
In that regard, she welcomed the special emphasis in the Millennium Declaration on the specific problems and development needs of landlocked countries. В этой связи она приветствует особый упор, который был сделан в Декларации тысячелетия на особые проблемы и потребности не имеющих выхода к морю стран в области развития.
Confronted after 1906 with a more assertive Russia, Austria-Hungary resorted to increasing reliance on Germany, thereby relinquishing the empire's special status as a geopolitical stabilizer. Столкнувшись после 1906 года с более напористой Россией, Австро-Венгрия прибегла к растущей зависимости от Германии, тем самым уступив особый статус империи в качестве геополитического стабилизатора.
When inspecting the finished-products storage area, the president has shown special interest in national and stage costumes, including ones with hand embroidery. При осмотре склада готовой продукции у главы региона особый интерес вызвали национальные и сценические костюмы, в том числе с ручной вышивкой.
The results of such assessments are of special importance to Russia, since a number of the more serious differences in negotiations have been precisely in this area. Результаты таких оценок представляют для России особый интерес, так как именно в этой сфере существует ряд наиболее серьезных противоречий в переговорном процессе.
Each of the 25 winning organizations received USD 5,000 and the five communities receiving special recognition an additional USD 15,000. Каждая из 25 организаций-лауреатов получила 5000 долларов США; сообщества получили дополнительно по 15000 долларов США за особый вклад.
A special Script Node allows the addition of program code (e.g., written in Java or ECMAScript) to a VRML file. Особый компонент Script Node позволяет добавлять программный код (например, Java или JavaScript (ECMAScript)) к VRML-файлу.
Only four years after the construction begun 15 altars were admitted to holy orders and to every altar a special priest was ordered. Уже через 4 года после начала строительства были освящены 15 алтарей, и к каждому из них был приставлен особый священник.
"PRAVEX-RECORD" special type of current account, on which interests are accrued at the constantly increasing rate. «ПРАВЭКС-Рекорд» - это особый тип текущего счета, по которому осуществляется начисление процентов по ставке, которая постоянно увеличивается.
From the 1960s he lived reclusively and created a special symbolical-mythological style during this period. В 1960-е годы Сокол ведёт уединённый образ жизни; в его творчестве развивается особый, символически-мифологический стиль рисунка.
At the end of this episode, Homer confides to Bart that he had a special friend as a kid but can't remember who it is. Позже, Гомер признается Барту, что у него был особый друг в детстве, но он не помнит, кто он.
He worked on the mechanics of the Moon as a special case of the three-body problem. Он работал над теорией движения Луны, рассматривая её как особый случай задачи трёх тел.
It functioned as the center of a special military district until being incorporated in the Government of Kutaisi on June 12, 1883. Кроме того он функционировал, как особый военный округ до тех пор, пока не был передан 12 июня 1883 года в состав Кутаисской губернии.
Welcome, members, to the Elite Hunting Club's main event, a very special kill. [Женщина старше КОЛОНКИ]: Добро пожаловать, членов, в Элитный клуб Охота на Главное событие, особый убить.