It's his special day, look. |
егодн€ же у него особый день. |
May I venture to suggest that I am a special case? |
Осмелюсь предположить, что я - особый случай. |
He could benefit from our special brand of our tact and diplomacy. |
Наша сдержанность и особый такт будут ему на руку... |
Why don't you just use your special bathroom? |
Можёт, ты используёшь свой особый унитаз? |
Yes, but not even that can ruin my day because tonight is my very special last-night-before-college dinner with my daughter. |
Да, но даже это не сможет испортить мой день, потому что сегодня у меня особый предуниверситетский ужин с моей дочуркой. |
A little water from the River of Souls gives the soup a little something... special. |
Чуток воды из реки Заблудших душ придает супу особый вкус... |
That is generally the case, yes, but these are special circumstances. |
Обычно, да, но это особый случай. |
I'll bet she did him a special favour! |
Уверен, у неё к нему особый интерес. |
Returning to our matters of special interest - |
Возвращаясь к нашим вопросам, представляющим особый интерес, |
As a token of my repentance, let us mark the new days ahead with special fruit. |
В знак моего раскаянья, отметим начало новых дней, вкусив особый плод. |
It's our special moment, Tori. No! |
Это наш особый момент, Тори. |
Beck, Wailing Fungus, and special guest, Bender! |
Бек! Воющая Плесень! И особый гость |
The guy who spent $500 a head, and a mooch spoils my princess' special day. |
Парень, который потратил 500 баксов на каждого при организации, И слюнтяй портит особый день моей принцессы. |
I got a document right here that says have a special interest in the Cold War. |
У меня здесь есть документ, в котором говорится, что... у вас особый интерес к Холодной Войне. |
In the field of transfer of technology, special emphasis will be placed on transfer of environmentally sound technologies as a contribution to promoting multidisciplinary activities. |
В области передачи технологий особый акцент будет делаться на передачу экологически чистых технологий в качестве вклада в содействие расширению деятельности многоотраслевого характера. |
It would be made up of countries able to make a special contribution to achieving the objectives of the United Nations. |
Она бы состояла из стран, которые в состоянии внести особый вклад в достижение целей Организации Объединенных Наций. |
Similarly, the special import of particular standards as they apply to women, for example, are not always readily obvious. |
Аналогичным образом, не всегда сразу бывает ясен, в частности, особый смысл некоторых норм, касающихся женщин. |
This day is a special celebration day for the Ansar followers commemorating the battle of Aba Island. |
Это особый день для последователей секты "Ансар", день памяти битвы у острова Аба. |
Hearing of organizations and individuals having a special interest in the question |
Заслушание организаций и отдельных лиц, проявляющих особый интерес к данному вопросу |
His delegation was not fully convinced that the special nature of an international criminal institution justified the non-re-election principle as embodied in article 7 (6). |
Его делегация не совсем убеждена в том, что особый характер международного уголовного органа оправдывает закрепленный в статье 7 (6) принцип непереизбрания. |
During the report period, the Section placed special emphasis on fostering collaboration with key partners in programme design and funding, as well as project implementation. |
В течение отчетного периода Сектор делал особый упор на развитии сотрудничества с ключевыми партнерами в вопросах разработки и финансирования программ, а также осуществления проектов. |
Emphasizing the importance and special nature of the draft declaration as a standard-setting exercise specifically for indigenous people, |
подчеркивая важное значение и особый характер проекта декларации как нормотворческого документа, предназначенного конкретно для коренных народов, |
The fenced area of Varosha will be a special area for bicommunal contact and commerce (para. 22). |
Огороженный район Вароши будет представлять собой особый район для межобщинных контактов и торговли (пункт 22). |
And now, I have something very, very special for you, my friend. |
А теперь я вручу тебе свой особый подарок, мой друг. |
Taboos, and there is this particular language where you have a special language... |
Табу, и есть такой особый язык, где есть специальный язык... |