Английский - русский
Перевод слова Special
Вариант перевода Особый

Примеры в контексте "Special - Особый"

Примеры: Special - Особый
Special and differential treatment is essential for an equitable multilateral trading system in addressing special development, financial and trade needs of developing countries. Особый и дифференцированный режим является необходимым элементом формирования справедливой многосторонней торговой системы с точки зрения удовлетворения особых потребностей развивающихся стран в области развития, финансирования и торговли.
Special emphasis is placed this year on side events on the special theme of the third session of the Permanent Forum. В текущем году особый упор делается на проведении параллельных мероприятий, связанных со специальной темой третьей сессии Постоянного форума.
But Congress formulated a different bill limiting and dismantling the special regime for protection of these peoples proposed by the Special Commission. Однако конгресс выступил с проектом другого закона, который существенно ограничивает особый режим защиты этих народов, предложенный Специальной комиссией.
It puts you into this special, special world. Она переносит вас в особый мир.
It puts you into this special, special world. Она переносит вас в особый мир.
We keep hearing from the United States and Western Europe that Kosovo is some special case. От тех же Соединённых Штатов и Европы мы слышим, что Косово - это, мол, опять какой-то особый случай.
Developing countries must receive special and differential treatment so that they could retain adequate policy space for social and economic development. В отношении развивающихся стран должен действовать особый дифференцированный режим, с тем чтобы они могли сохранить надлежащие политические условия для экономического и социального развития.
While these requirements apply broadly to both public and private employment, one should bear in mind that religious institutions constitute a special case. Хотя эти требования относятся к работе как в государственном, так и частном секторе в целом, следует учитывать, что религиозные учреждения представляют особый случай.
Trade in energy is a special type of international commerce. Торговля энергоресурсами - это особый вид международной торговли.
For example, in Poland social cooperatives have a special status and enjoy fiscal incentives. Например, в Польше социальные кооперативы имеют особый статус и пользуются налоговыми стимулами.
It was a measure that enabled both national and foreign companies to be given special treatment, including tax and customs incentives. Благодаря этой мере как для национальных, так и для иностранных компаний устанавливается особый режим, включая налоговые и таможенные стимулы.
Albanian monuments of antiquity constitute a special asset in the Albanian Cultural Heritage. Албанские памятники античной культуры составляют особый фонд албанского культурного наследия.
The fifth session was dedicated to various topics of special interest to the contribution of space law to economic and social development. Пятое заседание было посвящено различным темам, представляющим особый интерес с точки зрения вклада космического права в экономическое и социальное развитие.
To this end, we considered of special interest the view of the scientists. В этой связи особый интерес для Комитета представляла точка зрения ученых.
The special arrangement for new arrivals who cannot meet the residence requirements is a case in point. Примером тому может служить особый порядок для новоприбывших жителей, которые не могут соответствовать цензу проживания.
Russian legislation also establishes a special status for small indigenous peoples with a population of less than 50,000 persons. Кроме того, российским законодательством предусмотрен особый статус коренных малочисленных народов, чья численность не превышает 50 тыс. человек.
The Committee had shown a special interest in the Aboriginal land title system since 1995. Комитет проявлял особый интерес к системе прав на исконные земли аборигенов начиная с 1995 года.
The Committee took a special interest in the situation of the Roma as they were widely discriminated against in many countries. Комитет проявляет особый интерес к положению рома, поскольку во многих странах они подвергаются широкой дискриминации.
The activities of multi-territory enterprises represent a special case of global production. Деятельность мультитерриториальных предприятий представляет собой особый случай глобального производства.
This practice is different from the practices in other provinces and therefore it is special and distinctive. Эта практика отличается от практики, применяемой в других провинциях, и поэтому она имеет особый и специфический характер.
Target groups who have or might have a special interest in the proposal are especially invited to comment. Целевым группам, которые имеют или могут иметь особый интерес, направляется специальное предложение представить замечания.
Seating is limited and special security measures will be in effect. Количество мест ограниченно, будет установлен особый режим безопасности.
In addition, special emphasis is placed on international co-operation with the countries of origin of victims. Кроме того, особый упор сделан на аспект международного сотрудничества со странами происхождения жертв.
The Constitution guarantees a special regime for protection and assistance for children and young people. Конституция гарантирует детям и молодежи особый режим защиты и помощи.
Throughout the implementation of the project, special priority is to be given to the role and action of Roma school mediators. В ходе осуществления проекта особый приоритет должен уделяться роли и деятельности посредников между школой и рома.