Английский - русский
Перевод слова Sovereignty
Вариант перевода Суверенитет

Примеры в контексте "Sovereignty - Суверенитет"

Примеры: Sovereignty - Суверенитет
Some delegations pleaded that the sovereignty of States and the independence of special procedures must go hand in hand. Некоторые делегации высказались за то, чтобы суверенитет государств и независимость специальных процедур шли рука об руку.
On 20 December 1999, the People's Republic of China resumed the exercise of sovereignty over Macao and the MSAR was thus established. 20 декабря 1999 года Китайская Народная Республика восстановила свой суверенитет над Макао, и тем самым был создан ОАРМ.
The DPRK, a country subject to the constant threats from the outside, values the sovereignty and dignity above anything else. КНДР, страна, подверженная постоянным угрозам извне, превыше всего ценит суверенитет и достоинство.
We defend our sovereignty and dignity and safeguard our peace and security even at the cost of our lives. Мы отстаиваем свой суверенитет и достоинство и оберегаем свой мир и безопасность даже ценой жизни.
We work in the framework of the United Nations, and one of the basic principles of the Charter is equal sovereignty of States. Мы действуем в рамках Организации Объединенных Наций, и одним из фундаментальных принципов Устава является равный суверенитет государств.
Equal sovereignty implies equal rights and obligations. Равный же суверенитет предполагает равные права и обязанности.
Spain maintained its claims to sovereignty and those claims were inseparably linked to the United Nations mandate for the decolonization of Gibraltar. Испания настаивает на своих претензиях на суверенитет, и эти претензии неразрывно связаны с мандатом Организации Объединенных Наций по деколонизации Гибралтара.
National sovereignty should therefore be fully respected and there should be no interference in a country's internal affairs without its consent. Поэтому необходимо полностью уважать национальный суверенитет и не вмешиваться во внутренние дела страны без ее согласия.
Land and sovereignty are a question of national dignity which is unassailable and from which there can be no derogation. Земля и суверенитет являются неотъемлемыми вопросами национального достоинства, от которых мы не отступим».
We must immediately re-establish the sovereignty and the rule of law throughout the whole territory of Macedonia. Мы должны немедленно восстановить суверенитет и правопорядок на всей территории Македонии.
Countries and peoples throughout the world are searching for their integrity, their sovereignty and their identity. Страны и народы во всем мире стремятся обеспечить свою целостность, свой суверенитет и свою самобытность.
Within a territory, one can exercise powers of sovereignty or jurisdiction. В рамках своей территории можно осуществлять суверенитет или юрисдикцию.
Each party shall respect the border so determined, as well as the territorial integrity and sovereignty of the other party . Каждая из сторон уважает определенную таким образом границу, а также территориальную целостность и суверенитет другой стороны».
It has regained its sovereignty and has secured its borders. Он восстановил свой суверенитет и обезопасил свои границы.
It is important that the Iraqis regain as soon as possible total sovereignty and assume control over their own destiny through a democratic process. Важно, чтобы иракцы как можно скорее полностью восстановили суверенитет и могли определять свою судьбу в рамках демократического процесса.
Its implementation conforms to regional responsibilities under the Charter, and recognizes the sovereignty of the Solomon Islands. Ее выполнение соответствует региональным обязанностям в соответствии с Уставом и подтверждает суверенитет Соломоновых Островов.
State sovereignty cannot be a shield behind which such acts are perpetrated with impunity. Государственный суверенитет не может быть щитом, за которым безнаказанно совершаются такие действия.
Perhaps these Lebanese feelings could be explained by the fact that there is another State neighbouring Lebanon that occupies its soil and violates its sovereignty. Возможно, такие чувства Ливана можно объяснить тем фактом, что существует другое соседнее С Ливаном государство, которое оккупирует его территорию и нарушает его суверенитет.
The nuclear threat has increased, conflicts of various kinds have intensified around the world, and attempts to violate national sovereignty are newly undisguised. Возросла ядерная угроза, по всему миру участились разного рода конфликты, вновь предпринимаются неприкрытые попытки нарушать национальный суверенитет.
The sovereignty of airspace is important and must be respected. Суверенитет воздушного пространства важен и должен уважаться.
This is reinforced by Security Council resolution 1507, which calls on both parties to recognize and respect each other's territorial integrity and sovereignty. Это подкреплено резолюцией Совета Безопасности 1507 которая призывает обе стороны признать и уважать территориальную целостность и суверенитет друг друга.
While respecting the sovereignty of its Member States, the Organization must work impartially to ensure the universality of its great principles. Уважая суверенитет своих государств-членов, наша Организация должна действовать на основе беспристрастности в целях обеспечения универсальности ее великих принципов.
In this context, the Representative has stressed the notion of sovereignty as responsibility, a concept enjoying increasing acceptance in the international community. В этой связи Представитель придерживается концепции, в соответствии с которой суверенитет определяется как ответственность и которая встречает все более широкую поддержку со стороны международного сообщества.
Yucatán resumed trade with Mexico and the Republic retained its sovereignty. Юкатан возобновил торговлю с Мексикой и Республика сохранила свой суверенитет.
They thus recognize the sovereignty of the people as embodied in a series of representative parliamentary institutions. Таким образом, они признают суверенитет народа, воплощенный в ряде представительных парламентских институтов.