Английский - русский
Перевод слова Sovereignty
Вариант перевода Суверенитет

Примеры в контексте "Sovereignty - Суверенитет"

Примеры: Sovereignty - Суверенитет
Furthermore, General Assembly resolutions could not violate the sovereignty of any Member State and were referred to in the Charter as recommendations. Кроме того, резолюции Генеральной Ассамблеи не могут нарушать суверенитет какого-либо государства и рассматриваются в Уставе как рекомендации.
Since national sovereignty was one of the principles of the Charter, the proposed amendment was redundant. Если учесть, что национальный суверенитет является одним из принципов Устава, то предлагаемая поправка представляется излишней.
He reaffirmed Argentina's legitimate right to sovereignty over the Islands as part of Argentine territory. Он вновь подтверждает законное право Аргентины на суверенитет над островами, которые являются частью аргентинской территории.
It could not meet those challenges without cooperation from friendly countries or agencies that respected its sovereignty and human rights. Оно не сможет решить эти проблемы без сотрудничества дружественных стран или организаций, уважающих суверенитет страны и права человека.
His Government fully supported the legitimate sovereignty of Argentina over the Malvinas Islands as part of that country's national territory. Его правительство полностью поддерживает законный суверенитет Аргентины над Мальвинскими островами в качестве части национальной территории этой страны.
For example, the sovereignty of States and the immunity of their representatives must be respected. Например, суверенитет государств и иммунитет их представителей должны соблюдаться.
According to the principle, a State exercises sovereignty within and over its territorial domain. Согласно этому принципу, государство осуществляет суверенитет в пределах своих территориальных владений и над ними.
We must also continue to work to ensure that States may exercise full sovereignty over resources located in their exclusive economic zone and continental shelf. Мы также должны и впредь стараться обеспечивать, чтобы государства могли осуществлять полный суверенитет над ресурсами, расположенными в их исключительных экономических зонах и на континентальном шельфе.
In such a context, it will be appropriate for the draft articles to reaffirm State's sovereignty over national airspace. В таком контексте будет целесообразно подтвердить в проектах статей государственный суверенитет над национальным воздушным пространством.
The embargo severely infringes on the sovereignty of other nations owing to its unilateral extraterritorial reach. В частности, блокада в силу своего одностороннего экстерриториального характера ущемляет национальный суверенитет государств.
Kazakhstan strongly condemns any unilateral acts which affect sovereignty of another State. Казахстан решительно осуждает любые односторонние действия, затрагивающие суверенитет другого государства.
With deep respect for Haitian sovereignty, Brazil is proud to assist in the consolidation of democracy in that country. Глубоко уважая суверенитет Гаити, Бразилия гордится тем, что помогает этой стране в укреплении демократии.
In that respect, Paraguayan legislation does not recognize the extraterritorial application of foreign laws that violate the sovereignty of other States. В этой связи парагвайское законодательство не признает экстерриториального применения иностранных законов, которые нарушают суверенитет других государств.
My third point concerns the constant struggle of peoples for dignity and sovereignty. Мое третье замечание касается постоянной борьбы народов за достоинство и суверенитет.
We have also said that sovereignty derives from the will of the people. Мы также заявляем, что суверенитет проистекает из воли народа.
Any sovereignty that does not rest on the will of the people is not legitimate. Любой суверенитет, который не опирается на волю народа, не является легитимным.
Action taken under the authority of the United Nations must respect the unity, territorial integrity, sovereignty and independence of individual States. Действия, предпринимаемые под эгидой Организации Объединенных Наций, должны уважать единство, территориальную целостность, суверенитет и независимость отдельных государств.
However, at the same time, the integrity and sovereignty of countries should be respected at all costs. Вместе с тем, следует всеми средствами соблюдать целостность и суверенитет стран.
Vanuatu recognizes the sovereignty of South Sudan, and offers the young nation our full support. Вануату признает суверенитет Южного Судана и предлагает этой молодой нации свою всемерную поддержку.
Establishing strict criteria regarding mechanisms might curtail the diversity and sovereignty of States. Установление строгих критериев в отношении механизмов может умалить разнообразие и государственный суверенитет.
In the historic year of 1991, Iceland became the first to recognize the restored sovereignty of the Baltic States. В историческом 1991 году Исландия стала первой страной, которая признала восстановленный суверенитет государств Балтии.
State sovereignty is not created by multilateral institutions. Государственный суверенитет не является порождением многосторонних институтов.
In this regard, we hold sacred the territorial sovereignty of States and the inalienable human rights and fundamental freedoms of individuals. В этой связи мы считаем неприкосновенными территориальный суверенитет государств и неотъемлемые права человека и основные свободы личности.
On Lebanon, we remain firm in our support for its sovereignty, independence and unity. Что касается Ливана, то мы по-прежнему твердо поддерживаем его суверенитет, независимость и единство.
International tribunals have widely recognized State sovereignty as a fundamental principle of international law. Международные трибуналы широко признают суверенитет государства в качестве фундаментального принципа международного права.