Английский - русский
Перевод слова Sovereignty
Вариант перевода Суверенитет

Примеры в контексте "Sovereignty - Суверенитет"

Примеры: Sovereignty - Суверенитет
The application of such measures breaches the independence, sovereignty and the right to self-determination of peoples. Применение таких мер является посягательством на независимость, суверенитет и право народов на самоопределение.
The United Nations presence should fully respect the sovereignty of Timor-Leste and the specificities of that country. Присутствие Организации Объединенных Наций должно полностью уважать суверенитет Тимора-Лешти и учитывать конкретные особенности этой страны.
The sovereignty of each State is determined by the actual domestic and foreign conditions in which it exists and functions. Суверенитет каждого государства детерминирован реальными внутренними и внешними условиями, в котором оно находится и функционирует.
The Constitution proclaims that sovereignty resides in the people, and establishes the principle of separation of powers. В Конституции говорится, что суверенитет принадлежит народу, и провозглашается принцип разделения властей.
The only time when Azerbaijan had exercised sovereignty over the autonomous region of Nagorno-Karabakh had been during the existence of the Soviet Union. Азербайджан всего лишь осуществлял свой суверенитет над Нагорно-Карабахской автономной областью в период существования Советского Союза.
The Government has deemed the network illegal and said that "it constitutes an attack on the sovereignty of the State". Правительство считает эту сеть незаконной и заявило, что «она является посягательством на суверенитет государства».
They further called on all parties inside and outside Lebanon to respect Lebanon's independence and sovereignty. Они также призвали все стороны внутри и за пределами Ливана соблюдать суверенитет и независимость Ливана.
Reformulate paragraph 19.22 so as not to infringe upon the sovereignty of Member States. Изложить пункт 19.22 таким образом, чтобы в нем не ущемлялся суверенитет государств-членов.
Indeed, it was sovereignty that enabled States to agree voluntarily to be bound by international instruments. Суверенитет нужен не для того, чтобы терпеть нарушения, этот суверенитет, напротив, дает возможность государствам добровольно соблюдать положения международно-правовых документов.
Some delegations considered that the paragraph infringed on the sovereignty of States and should therefore be deleted or redrafted. По мнению некоторых делегаций, этот пункт нарушает суверенитет государств и должен таким образом быть исключен или изменен.
In the Treaty of Utrecht, Spain ceded sovereignty over Gibraltar to the United Kingdom. В соответствии с Утрехтским договором Испания передала суверенитет над Гибралтаром Соединенному Королевству.
However, the fundamental issue addressed then was the autonomy of the Puerto Rican people, not their sovereignty. Однако фундаментальным вопросом, рассматривавшимся в то время, был не суверенитет Пуэрто-Рико, а его автономия.
Fourthly, State sovereignty should be respected, and the legitimate manufacture, possession and transfer of small arms should be protected. В-четвертых, необходимо уважать государственный суверенитет и защищать законное производство, обладание и передачу стрелкового оружия.
The sovereignty of the Falkland Islands is not for negotiation. Суверенитет Фолклендских островов не может быть предметом переговоров».
There are limits to the sovereignty we exercise as independent nation-States. Суверенитет, которым мы как независимые государства обладаем, является ограниченным.
Third, Lebanon insists on its right to sovereignty over the Shaba'a farmlands, which are an integral part of Lebanese territories. В-третьих, Ливан настаивает на своем праве на суверенитет над угодьями Шебаа, которые являются неотъемлемой частью ливанской территории.
National sovereignty is firmly coupled with a Government's responsibility to protect and promote human rights. Национальный суверенитет тесно взаимосвязан с обязанностью правительства обеспечивать защиту и поощрение прав человека.
Globalization has also put the identity and sovereignty of developing States and peoples to a painful test. Глобализация также подвергла серьезному испытанию самобытность и суверенитет развивающихся стран и народов.
All countries aspire to independence and struggle to defend their national sovereignty. Все страны стремятся к независимости и отстаивают свой национальный суверенитет.
She called on the representative of Canada to respect the sovereignty of Member States and the protocol governing relations between delegations. Она призывает представителя Канады уважать суверенитет государств-членов и протокол, регулирующий отношения между делегациями.
Self-government comprises a cluster of sovereign rights: territorial, personal, financial, planning, organizational and legislative sovereignty. Самоуправление включает в себя комплексы суверенных прав: территориальный, личный, финансовый, плановый, организационный и законодательный суверенитет.
We stress that Lebanon's sovereignty over its land, sea and airspace must be respected. Мы подчеркиваем, что необходимо уважать суверенитет Ливана над его сухопутной территорией и водным и воздушным пространством.
States could only guarantee the rights of citizens if they had full capacity to exercise full sovereignty. Государства могут гарантировать права граждан, только если они в полной мере способны осуществлять свой полный суверенитет.
Like the four organs of sovereignty, the justice sector is in need of continuing international assistance. Подобно четырем институтам, олицетворяющим суверенитет, сектор правосудия также нуждается в постоянной международной помощи.
The sovereignty of States remains a cornerstone of the United Nations. Государственный суверенитет продолжает выступать той основой, на которой зиждется Организация Объединенных Наций.