Английский - русский
Перевод слова Sovereignty
Вариант перевода Суверенитет

Примеры в контексте "Sovereignty - Суверенитет"

Примеры: Sovereignty - Суверенитет
I would like to pick up on a point made by the Permanent Representative of Singapore when he referred to sovereignty and humanitarian intervention. Я хотел бы сейчас остановиться на вопросе, затронутом представителем Сингапура, который ссылался на суверенитет и гуманитарное вмешательство.
The arbitration panel, consisting of five judges, recognized Yemen's sovereignty over the islands. Группа арбитров в составе пяти судей признала суверенитет Йемена над островами.
The sovereignty of the peoples concerned over their natural resources and their rational exploitation is also impaired. Таким же образом ущемляется суверенитет этих народов над их природными ресурсами и суверенное право осуществлять их рациональную добычу.
Our goal is to restore peace, territorial integrity and sovereignty for the inhabitants of the Democratic Republic of the Congo. Наша цель - восстановить мир в интересах населения Демократической Республики Конго, ее территориальную целостность и суверенитет.
This includes sovereignty over the natural resources and other forms of wealth they collectively possess. Это включает суверенитет над природными ресурсами и другими богатствами, которыми он коллективно владеют.
The proposed item 183 was at variance with that resolution and effectively denied the sovereignty of China. Предлагаемый пункт 183 повестки дня находится в противоречии с этой резолюцией и фактически отвергает суверенитет Китая.
There was only one China and its sovereignty should not be called into question. Существует только один Китай, и его суверенитет не следует подвергать сомнению.
The sovereignty of States must never be used as a shield behind which violations of human rights take place. Суверенитет государств не должен использоваться в качестве прикрытия для совершения нарушений прав человека.
I am referring to the mounting aggressive attacks on my country's sovereignty emanating from the Russian authorities and media. Я имею в виду нарастающие агрессивные нападки на суверенитет моей страны со стороны российских властей и средств массовой информации.
Conflicts and unilateral sanctions also impeded the sustained development of those countries and often encroached on their national sovereignty. Конфликты и односторонние санкции также препятствуют устойчивому развитию этих стран и зачастую равнозначны посягательству на их национальный суверенитет.
Recognition of our interdependence in no way threatens our respective sovereignty. Признание нашей взаимозависимости никоим образом не ставит под угрозу суверенитет наших соответствующих стран.
Let us expand our sovereignty by pooling it. Давайте расширять наш суверенитет на основе объединения.
Such intervention was an infringement on the sovereignty of other countries and a gross violation of the Charter of the United Nations and international law. Такие интервенции являются посягательством на суверенитет других стран и грубым нарушением Устава Организации Объединенных Наций и международного права.
One party cannot claim jurisdiction and sovereignty over the other party. Одна сторона не может претендовать на юрисдикцию и суверенитет над другой стороной.
We cannot understand his aim in casting doubt on the independence and sovereignty of Lebanon. Мы не можем понять, какую цель он преследует, когда ставит под сомнение независимость и суверенитет Ливана.
We must respect State sovereignty, as enshrined in and guaranteed by the Charter. Мы должны уважать суверенитет государств в соответствии с Уставом и содержащимися в нем гарантиями.
Dialogue and debate on constitutional issues in Afghanistan will touch upon the core of its values and sovereignty. В ходе диалога и прений по конституционным вопросам в Афганистане будут затронуты его основные ценности и суверенитет.
The United States financial and economic embargo on Cuba endangers State sovereignty, violates the principles of Zimbabwe's foreign policy and are contrary to international law. Финансовое и экономическое эмбарго, введенное Соединенными Штатами Америки в отношении Кубы, ставит под угрозу суверенитет этого государства, нарушает принципы внешней политики Зимбабве и идет вразрез с международным правом.
However, in accordance with article 1 of the Covenant, his country had the right to self-determination and sovereignty. Однако в соответствии со статьей 1 Пакта его страна имеет право на самоопределение и суверенитет.
Since 1948 his country had developed relations with a great many States, which respected its sovereignty. Он указывает, что его страна установила с 1948 года отношения с очень большим числом государств, которые уважают ее суверенитет.
Formal sovereignty was transferred to New Zealand with the enactment of the Tokelau Act 1948. Официальный суверенитет был передан Новой Зеландии с принятием Закона о Токелау 1948 года.
National sovereignty over wealth and resources is an important prerequisite for the effective promotion and protection of human rights. Национальный суверенитет над богатствами и ресурсами является важным предварительным условием эффективного поощрения и защиты прав человека.
But national sovereignty cannot and should not be an excuse when thousands of innocent, vulnerable civilians are threatened. Но национальный суверенитет не может и не должен служить оправданием, когда тысячи ни в чем не повинных, уязвимых гражданских лиц подвергаются опасности.
No section of the population and no individual can assume sovereignty. Никакая часть населения и никакое частное лицо не могут претендовать на национальный суверенитет.
Yet it is the prerogative of States to be able at any time and under any circumstances to affirm their sovereignty. Вместе с тем государства имеют неотъемлемое право в любое время и при любых обстоятельствах отстаивать свой суверенитет.