Английский - русский
Перевод слова Sovereignty
Вариант перевода Суверенитет

Примеры в контексте "Sovereignty - Суверенитет"

Примеры: Sovereignty - Суверенитет
A return of Kosovo to Serb sovereignty is neither desirable nor realistic. Возвращение Косово под суверенитет Сербии нежелательно и нереально.
(b) Democratic, in that sovereignty and supreme power belong to the people. Ь) демократическое: поскольку суверенитет или высшая власть принадлежит народу.
He urged all the parties involved to respect the sovereignty of Lebanon. Он настоятельно призвал все соответствующие стороны уважать суверенитет Ливана.
The history of Europe in the past 50 years is rife with unique examples that demonstrate how sovereignty can be harmonized with self-government. История Европы последних 50 лет изобилует уникальными примерами, иллюстрирующими то, как суверенитет может гармонично сочетаться с самоуправлением.
In addition, the Forum demanded that Cuba's sovereignty and its people's right to self-determination should be respected. Кроме того, Форум потребовал уважать суверенитет Кубы и право ее народа на самоопределение54.
It was now doing all it could to strengthen its national sovereignty, including through the protection of its national minorities. В настоящее время она делает все для того, чтобы укрепить свой национальный суверенитет, в том числе путем защиты своих национальных меньшинств.
We trust that that sovereignty will be restored to the Iraqis as soon as possible. Мы верим, что суверенитет будет восстановлен в Ираке в самом скором времени.
It is in this sense that the term "sovereignty" is used here. Именно в этом смысле и используется здесь термин "суверенитет".
Some delegations emphasized that the Commission should take into account the sovereignty of States over their natural resources and include it in a provision. Некоторые делегации подчеркнули, что Комиссии следует учитывать суверенитет государств над своими природными ресурсами и включить соответствующее положение в проект.
Accordingly, every agency of the State exercises sovereignty through the members of the civil service. Таким образом, каждый орган государства осуществляет государственный суверенитет через государственных должностных лиц.
In response, it was stated that no adverse effect on State sovereignty was involved. В ответ на это было указано, что проект конвенции не будет оказывать отрицательного воздействия на государственный суверенитет.
The law is a direct violation of State sovereignty and a serious breach of the principles of the international trade system. Этот закон является прямым посягательством на суверенитет государств и серьезным нарушением принципов международной торговой системы.
Such actions infringe on the sovereignty of other States and are inconsistent with the provisions of the Charter of the United Nations. Такие действия нарушают суверенитет других государств и идут вразрез с положениями Устава Организации Объединенных Наций.
The Interim Authority exercised sovereignty for a period of six months and established the basic institutions mandated by the Bonn Agreement. Временный орган осуществлял суверенитет в течение шестимесячного периода и создал основные органы, предусмотренные Боннским соглашением.
In the sea area between the baseline and the coast, called "internal waters", the coastal State enjoys absolute sovereignty. В морском районе между исходными линиями и побережьем, именуемом «внутренние воды», прибрежное государство имеет абсолютный суверенитет.
We believe that the stability and sovereignty of Lebanon are decisive for the maintenance of regional peace and security. Мы считаем, что стабильность и суверенитет Ливана имеют решающее значение для поддержания мира и стабильности в регионе.
Problems would be centred mainly on doctrines, like national sovereignty over airspace, common heritage of mankind and so on. Проблемы будут касаться главным образом таких теорий, как национальный суверенитет над воздушным пространством, общее наследие человечества и т.д.
State sovereignty was an important means of defending citizens' rights. Суверенитет государства является важным средством защиты прав граждан.
He stressed, however, that Morocco's sovereignty over and illegal occupation of Western Sahara had never been recognized. Оратор подчеркивает, однако, что ни суверенитет Марокко над Западной Сахарой, ни незаконная оккупация им этой территории никогда не были признаны.
Although peaceful, it would not allow the United States Government, driven by annexationist ambitions, to violate Cuban sovereignty. Кубинцы - мирный народ, однако они не позволят администрации Соединенных Штатов, движимой аннексионистскими амбициями, нарушать суверенитет Кубы.
Secondly, we reject provisions affecting the sovereignty of port States in fisheries operations. Во-вторых, мы не принимаем положения, затрагивающие суверенитет государств порта при ведении рыболовства.
The Chief Minister noted that there was a further confusion by Spain of two other distinct issues: decolonization and sovereignty. Главный министр отметил, что Испания смешивает также два других отдельных вопроса: деколонизацию и суверенитет.
However, they would be just that if the international community accepted Argentina's claim to sovereignty over them. Однако они ею могут стать, если международное сообщество согласится с притязаниями Аргентины на суверенитет над ними.
For too long, the Committee had allowed Argentina to equate decolonization with her anachronistic sovereignty claim. Слишком долго Комитет позволял Аргентине отождествлять деколонизацию с ее давно устаревшими притязаниями на суверенитет.
For the islanders, Argentine sovereignty would mean annexation and alien domination. Для островитян суверенитет Аргентины будет означать аннексию и иностранное господство.