Английский - русский
Перевод слова Sovereignty
Вариант перевода Суверенитет

Примеры в контексте "Sovereignty - Суверенитет"

Примеры: Sovereignty - Суверенитет
Sovereignty is vested in the people, who are the source of all State powers which are exercised by representation. Суверенитет принадлежит народу; от народа же исходит вся государственная власть, который осуществляет ее через своих представителей.
Sovereignty and non-interference in domestic affairs were fundamental principles of public international law from which States could derogate only in exceptional cases of major humanitarian crises. Суверенитет и невмешательство во внутренние дела являются основополагающими принципами международного публичного права, отступать от которых государства могут лишь в исключительных случаях крупных гуманитарных кризисов.
Sovereignty is vested not in the government and its highest bodies, however, but in the State itself. Однако суверенитет принадлежит не государственной власти и его высшим органам, а самому государству.
Sovereignty over natural resources, commodities and biodiversity should be guaranteed. Должен быть гарантирован суверенитет над природными ресурсами, сырьевыми товарами и биоразнообразием.
Sovereignty goes hand in glove with the fact that States have a responsibility for their populations. Суверенитет идет рука об руку с обязанностями государства по отношению к своему населению.
This is the foundation of the concept of R2P. Sovereignty and responsibility go hand in hand. Это основа концепции ответственности по защите: суверенитет и ответственность идут рука об руку.
Sovereignty entails rights but also responsibilities, and, among the latter, none is as important as the responsibility to protect one's citizens. Суверенитет предполагает права, но и налагает обязанности, и важнейшей из последних является обязанность защищать своих граждан.
The allegations of the government of the Democratic Republic of the Congo that Rwanda violated its Sovereignty is unfounded. Заявления правительства Демократической Республики Конго о том, что Руанда нарушает его суверенитет, являются необоснованными.
Sovereignty includes the powers of government, fundamental rights and the franchise . Суверенитет воплощает в себе государственные полномочия, основные права и всеобщие избирательные права .
Sovereignty is vested in the people, who exercise it in the form and within the limits laid down in the Constitution. Суверенитет принадлежит народу, который осуществляет его в установленном порядке в пределах, установленных настоящей Конституцией.
Sovereignty over the territory of the German Reich vacated by the Soviet occupying Power passed to the German Democratic Republic upon its foundation. Суверенитет над территорией германского рейха, освобожденной советской оккупационной державой, перешел к Германской Демократической Республике с момента ее создания.
Sovereignty confers rights upon States and imposes obligations on them. Суверенитет предполагает предоставление государствам соответствующих прав и установление для них соответствующих обязательств .
Sovereignty, in other words, should be seen not as a privilege but as a very heavy responsibility. Это означает, что суверенитет нельзя рассматривать в качестве привилегии; к нему необходимо относиться как к очень серьезной ответственности.
Sovereignty, territorial integrity and independence of States are age-old principles of international law, and respect for them is the bedrock of inter-State relations. Суверенитет, территориальная целостность и независимость государств - это вековые принципы международного права, и уважение этих прав лежит в основе межгосударственных отношений.
In the period of 1996-1999, the organization continued to publish the magazine Peace and Sovereignty, official organ of the Cuban Movement for Peace and People's Sovereignty. В период 1996-1999 годов организация продолжала публиковать журнал «Мир и суверенитет», который является официальным органом Кубинского движения за мир и суверенитет народа.
Cuban Movement for Peace and the People's Sovereignty Кубинское движение за мир и суверенитет народов
Sovereignty is the lifeline of the Democratic People's Republic of Korea and socialism is the life of our people. Суверенитет является основой жизни Корейской Народно-Демократической Республики, а социализм - образом жизни нашего народа.
Sovereignty resides in the people, whose will is the basis for authority, who exercise it through government bodies and the democratic means provided for in this Constitution". Суверенитет принадлежит народу, чье волеизъявление является основой управления, которое осуществляется через органы государственной власти и демократические механизмы, предусмотренные настоящей Конституцией".
Meeting of the Women's Continental Front for the Right to a Dignified Life and the Self-Determination and Sovereignty of Peoples, held in Caracas. Заседание Континентального фронта женщин за право на достойную жизнь, на самоопределение и суверенитет народов, состоявшееся в Каракасе.
Sovereignty does not give carte blanche for conduct that is incompatible with the values and commitments to which we have subscribed within the United Nations. Суверенитет не предоставляет карт-бланш на поведение, которое несовместимо с ценностями и обязательствами, взятыми нами в Организации Объединенных Наций.
Sovereignty may be conceived as "a concept to describe a pre-existing reality, a scheme of interpretation, used to organize and structure our understanding of political life". Суверенитет может восприниматься как «концепция, характеризующая уже существующую реальность, способ толкования, использованный для организации и структуризации нашего понимания политической жизни.
Sovereignty (justice, legislation and decentralization, diplomacy); суверенитет (правосудие, законодательство и децентрализация, дипломатия);
Pillar 7. Sovereignty over natural resources through nationalization and marketing in harmony and balance with Mother Earth Направление деятельности 7: суверенитет над природными ресурсами на основе национализации и коммерциализации в условиях гармонии и справедливости в отношениях с Матерью-Землей
Globalization and National Sovereignty: Have Countries Lost the Ability to Govern? - 3 May 2001 Глобализация и национальный суверенитет: потеряли ли страны способность к управлению? - З мая 2001 года
b) Sovereignty is a right of states. Ь) Суверенитет - это государственное право.