Английский - русский
Перевод слова Sovereignty
Вариант перевода Суверенитет

Примеры в контексте "Sovereignty - Суверенитет"

Примеры: Sovereignty - Суверенитет
The United Nations helped to return our sovereignty after four colonial administrations. Организация Объединенных Наций помогла нам обрести суверенитет после четырех колониальных администраций.
As a sovereign State, the Czech Republic affirms its complete and exclusive sovereignty over the air space above its territory. В качестве суверенного государства Чешская Республика подтверждает свой полный и исключительный суверенитет над воздушным пространством, расположенным над ее территорией.
Therefore, Argentina retained a legitimate right to sovereignty over the Malvinas Islands. Поэтому Аргентина сохраняет законное право на суверенитет над Мальвинскими островами.
Many States had struggled for years to gain their sovereignty from the very countries that now sought to curtail it. Многие государства на протяжении многих лет боролись за получение независимости от этих стран, которые сейчас пытаются ограничить их суверенитет.
They said that the people of "Somaliland" would oppose any claim over their sovereignty. Они заявили, что народ «Сомалиленда» будет выступать против любых притязаний на суверенитет над ним.
Assistance to displaced people from neighbouring countries is by definition illegal, as it challenges the sovereignty of Myanmar. Оказание помощи перемещенным лицам из соседних стран по определению незаконно, поскольку это является посягательством на суверенитет Мьянмы.
Food and fuel sovereignty is the key concept for decision-making about resource use. Продовольственный и топливный суверенитет является ключевой концепцией в сфере принятия решений, касающихся использования ресурсов.
The HRA preserves parliamentary sovereignty but it empowers the courts to draw attention to incompatibilities in primary legislation. Закон о правах человека не нарушает парламентский суверенитет, но наделяет суды правом обращать внимание на несоответствия, содержащиеся в первичных законодательных актах.
The constitution clearly provides that sovereignty resides in nations, nationalities and peoples. В Конституции четко указано, что суверенитет принадлежит нациям, народам и народностям.
He urged UNDP to preserve full objectivity and impartiality in its operations and to respect the sovereignty of programme countries. Он обратился к ПРООН с настоятельным призывом проявлять абсолютную беспристрастность и объективность в своей деятельности и уважать суверенитет стран осуществления программ.
It grows from the positive and affirmative notion of sovereignty as responsibility, rather than from the narrower idea of humanitarian intervention. Она возникает из позитивного и конструктивного понятия «суверенитет как ответственность», а не из менее масштабной идеи гуманитарной интервенции.
Responsible sovereignty is based on the politics of inclusion, not exclusion. Ответственный суверенитет базируется на политике вовлечения, а не исключения.
Accordingly, sovereignty over the occupied territory does not pass to the occupier. Соответственно, суверенитет над оккупированной территорией не переходит к оккупанту.
The sovereignty of the State remains, but has taken on a different sense, notably including the obligation to protect its citizens. Суверенитет государства сохраняется, однако приобретает иной характер, включая, в частности, обязательство защищать своих граждан.
Australia will remain firm in our support for the sovereignty, political independence and unity of the Lebanese State and its people. Австралия будет и впредь твердо поддерживать суверенитет, политическую независимость и единство ливанского государства и его народа.
Under customary international law, the coastal State enjoys full territorial sovereignty over its internal waters. Согласно обычному международному праву, прибрежное государство имеет абсолютный территориальный суверенитет над своими внутренними водами.
Our commitment to exercise our inalienable rights, including the right to self-determination and full sovereignty over our natural resources is unwavering. Наша приверженность цели осуществления наших неотъемлемых прав, включая право на самоопределение и полный суверенитет над нашими природными ресурсами, непоколебима.
It is our overwhelming desire to maintain our homeland and our sovereignty. Мы полны огромного желания сохранить нашу родину и наш суверенитет.
The International Court of Justice had confirmed the right to self-determination of the Saharawi people and rejected Moroccan sovereignty over the Territory. Международный Суд подтвердил право сахарского народа на самоопределение и не признал суверенитет Марокко над данной территорией.
It called on the parties to recognize that sovereignty resided in peoples, not Governments. Оно призывает стороны признать, что суверенитет принадлежит народам, а не правительствам.
Azerbaijan rejected those proposals insofar as they disregarded its sovereignty and contradicted the Lisbon principles. Азербайджан отверг эти предложения, поскольку они игнорируют его суверенитет и противоречат Лиссабонским принципам.
The embargo has a particularly adverse affect on the sovereignty of other nations owing to its extraterritorial nature. С учетом ее экстерриториального характера блокада оказывает особенно неблагоприятное воздействие на суверенитет других стран.
We reiterate our defence of Cuba's achievements, sovereignty, self-determination and socialist homeland. Мы вновь заявляем о необходимости совместно защищать завоевания Кубы, ее суверенитет, ее право на самоопределение и на социалистическое отечество.
Yet the so-called consensus decision implied that the sovereignty of Gibraltar could be ceded against the wishes of its inhabitants. Вместе с тем так называемое консенсусное решение подразумевает, что суверенитет над Гибралтаром может быть передан против воли его жителей.
It does not recognize the sovereignty claim of the Mauritian Government. Оно не признает претензий на суверенитет над ней со стороны правительства Маврикия.