Английский - русский
Перевод слова Sovereignty
Вариант перевода Суверенитет

Примеры в контексте "Sovereignty - Суверенитет"

Примеры: Sovereignty - Суверенитет
That will help maintain the sovereignty and political independence of the peoples of those countries and will provide for their future. Это поможет сохранять суверенитет и политическую независимость народов этих стран и обеспечит их будущее.
It must respect the principles of international law, including respect for the sovereignty of States in the region. Оно обязано соблюдать принципы международного права, а также уважать суверенитет государств региона.
It follows that greater effort must be made to enhance the capacity of States to exercise their sovereignty responsibly. Из этого следует, что необходимо удвоить усилия для того, чтобы повысить возможности государств осуществлять свой суверенитет ответственным образом.
Certain countries continued to take advantage of those imbalances and had encroached on the sovereignty and interests of other countries. По его мнению, некоторые страны продолжают использовать это неравенство и посягают на суверенитет и интересы других стран.
Political and humanitarian sovereignty are increasingly molded by international norms of democracy and obligations under human rights treaties. На политический и гуманитарный суверенитет все больше влияние оказывают международные нормы демократии и обязательства, вытекающие из договоров по правам человека.
In economics sovereignty has eroded considerably due to globalization. В экономической сфере суверенитет серьезно ослаблен под воздействием глобализации.
New players, like NGO's and multinational corporations, have emerged affecting state sovereignty. На мировую арену вышли новые действующие лица, такие, как неправительственные организации и многонациональные корпорации, оказывающие воздействие на государственный суверенитет.
In 1945, the drafters of the UN Charter re-affirmed the sovereignty of states as the corner stone of the international order. В 1945 году разработчики Устава Организации Объединенных Наций подтвердили, что суверенитет государств является краеугольным камнем международного порядка.
The sovereignty of Taiwan should not be called into question and its isolation was unacceptable. Суверенитет Тайваня не должен подвергаться сомнению, а его изоляция является недопустимой.
It does not recognize the sovereignty claim of the Mauritian Government. Оно не признает притязаний правительства Маврикия на суверенитет над ней.
The people of Gibraltar valued their British sovereignty and wished to retain it, as well as their constitutional links with Britain. Народ Гибралтара ценит суверенитет Великобритании и желает сохранить его, как и конституционные связи с Великобританией.
Attempts to curtail the sovereignty of States or to distort facts were no basis for the successful realization of human rights. Попытки ограничить суверенитет государств или исказить факты никак не могут способствовать успешному осуществлению прав человека.
It must never be misused to infringe the sovereignty of another country or interfere in its internal affairs. Она не должна использоваться для посягательства на суверенитет другой страны или вмешательства в ее внутренние дела.
The newly reconciled nationalities would collectively defend Myanmar's sovereignty by whatever means necessary. Достигшие национального примирения этнические группы сообща будут защищать суверенитет Мьянмы всеми возможными средствами.
In reality, such a direct dialogue should be seen as an effort to complement national sovereignty. На самом деле, такой прямой диалог следует рассматривать, как усилие, подкрепляющее национальный суверенитет.
We have always respected the sovereignty, independence and territorial integrity of Afghanistan and have consistently supported the political and peace processes there. Мы всегда уважали суверенитет, независимость и территориальную целостность Афганистана и последовательно поддерживали происходящие там политический и мирный процессы.
One participant considered that establishing new international legal instruments would likely require a lengthy process and impact on national sovereignty. Один участник заявил, что, по его мнению, принятие новых международных правовых документов, по всей вероятности, потребует проведения достаточно длительного процесса и окажет влияние на национальный суверенитет.
But developing countries also needed to preserve their sovereignty in the design of their trade, industrialization and development strategies. Но развивающимся странам необходимо также сохранить свой суверенитет в вопросах разработки собственных стратегий в области торговли, индустриализации и развития.
We would like to say that State sovereignty must be respected; this principle cannot be violated. Мы хотели бы заявить, что суверенитет государства должен соблюдаться; этот принцип не может нарушаться.
The express reference to "airspace" implicitly excludes the exclusive sovereignty of States over outer space. Прямое указание на "воздушное пространство" подразумеваемым образом исключает исключительный суверенитет государства над космическим пространством.
The legal regime governing airspace is based on the complete and exclusive sovereignty of States. Основой правового режима воздушного пространства является полный и исключительный суверенитет государств.
Trade unions do not accept the argument that national sovereignty provides a mandate to violate human rights or deny basic services. Профсоюзы не приемлют аргумент, согласно которому национальный суверенитет дает право нарушать права человека либо отказывать в предоставлении основных услуг.
Lebanon added that the aforementioned principles assert the obligation to respect national sovereignty. Ливан добавил, что вышеупомянутые принципы подтверждают обязательство уважать национальный суверенитет.
This military capacity continues to pose a serious challenge to the ability of the Lebanese State to exercise full sovereignty over its territory. Этот военный потенциал продолжает создавать серьезную проблему, ослабляющую способность ливанского государства в полной мере осуществлять суверенитет над своей территорией.
Nicaragua will also continue to safeguard and defend its boundaries and sovereignty throughout its national territory. В то же время Никарагуа будет и далее обеспечивать защиту границ и суверенитет на всей территории страны.