Английский - русский
Перевод слова Sovereignty
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Sovereignty - Независимость"

Примеры: Sovereignty - Независимость
But, Japan, in contrast to India and China, maintained its national sovereignty. Но Япония, в отличие от Индии и Китая, защитила свою национальную независимость.
Several of these states had gained sovereignty following the dissolution of the Holy Roman Empire. Часть этих государств получила независимость в период исчезновения Священной Римской империи.
After the treaty had been signed, Novgorod's sovereignty was seriously undermined. После подписания договора, независимость Новгорода была серьёзно подорвана.
On November 6 the United States recognized the sovereignty of Panama. 6 ноября - США признали независимость Панамы.
All CIS countries - with the possible exception of Belarus - will retain their sovereignty. Все страны СНГ - за исключением, возможно, Беларуси - сохранят свою независимость.
The Argentine Government and people remained both perplexed by that act of colonial force and determined to uphold their legitimate sovereignty rights under their Constitution. И правительство, и народ Аргентины продолжают возмущаться этим актом колониального насилия и исполнены решимости отстаивать свои законные права на независимость в соответствии со своей Конституцией.
The people of Nagorny Karabakh had voted for their sovereignty using all legal mechanisms available. Народ Нагорного Карабаха проголосовал за свою независимость, использовав все имеющиеся законные механизмы.
Our sovereignty, our independence will finally gain something that binds the nation and cements it - a mother tongue. Наш суверенитет, наша независимость наконец-то обретет то, что скрепляет нацию, цементирует ее, - это родной язык.
The United Nations decisively calls on all States to respect the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus. Организация Объединенных Наций решительно призывает все государства уважать суверенитет, независимость и территориальную целостность Республики Кипр.
It has sought to protect and promote human rights, while safeguarding the sovereignty, independence and territorial integrity of Syria. Оно стремится защищать и поощрять права человека, поддерживая при этом суверенитет, независимость и территориальную целостность Сирии.
It likewise declares independence, freedom, sovereignty, immunity, territorial integrity and self-determination to be inalienable rights of the Nation. Кроме того, государство провозглашает, что его неотъемлемыми правами являются независимость, свобода, суверенитет, неприкосновенность, территориальная целостность и национальное самоопределение.
He emphasized that any deviation by them from this mission undermined the country's independence and sovereignty. Он подчеркнул, что любое их отступление от возложенной на них миссии подрывает независимость и суверенитет страны.
Newly independent in 1946, the Icelandic people sought the clear recognition of sovereignty which membership of the United Nations gives. Получив в 1946 году независимость, народ Исландии стремился к четкому признанию своего суверенитета, что обеспечивает членство в Организации Объединенных Наций.
State sovereignty was an important factor in defending livelihoods, and disciplines that eroded the autonomy inherent in policy space must be reformed. Государственный суверенитет является важным фактором в защите источников средств к существованию, и нормы, разрушающие независимость, присущую пространству для политического маневра, необходимо изменить.
The Constitution provided for the sovereignty of the law and the independence of the judiciary, and regarded freedom as a sacred right. В Конституции предусматривается суверенность права и независимость судебной власти, а свобода рассматривается как священное право.
Some delegations pleaded that the sovereignty of States and the independence of special procedures must go hand in hand. Некоторые делегации высказались за то, чтобы суверенитет государств и независимость специальных процедур шли рука об руку.
The resolution reaffirmed the territorial integrity, sovereignty and independence of Georgia, and the necessity of defining Abkhazia within these principles. В резолюции вновь подтверждается территориальная целостность, суверенитет и независимость Грузии, а также необходимость определения Абхазии в рамках этих принципов.
He is confident that Ukraine's accession to NATO will ensure the country's security, its independence and sovereignty. Уверен, что присоединение Украины к НАТО обеспечит безопасность страны, её независимость и суверенитет.
Such coordination would infringe on central-bank independence no more than multilateral cooperation undermines the sovereignty of the countries involved. Подобная координация ущемит независимость центрального банка не больше, чем многостороннее сотрудничество подрывает суверенитет стран-участниц.
When Putin questioned Kazakhstan's independence last year, China was quick to support the country's sovereignty. Когда Путин в прошлом году поставил под вопрос независимость Казахстана, Китай сразу выступил в поддержку суверенитета этой страны.
It must also remember that for the CIS countries, sovereignty primarily means independence from Russia. Должна она не забывать и том, что для стран СНГ суверенитет означает, прежде всего, независимость от России.
The watchwords were independence and interdependence; sovereignty and mutual responsibility; cooperation and common interests. Лозунгами были независимость и взаимозависимость; суверенитет и взаимная ответственность; сотрудничество и общие интересы.
And we must do this always with recognition and respect for national sovereignty and independence. При этом мы должны всегда признавать и уважать национальный суверенитет и независимость государств.
The Jamahiriya is not prepared to accept any infringement of its sovereignty, independence and freedom of decision. Джамахирия не готова согласиться с каким-либо посягательством на свой суверенитет, независимость и свободу в принятии решений.
Each Contracting Party shall respect, in accordance with international law, the sovereignty, territorial integrity and independence of the other Contracting Party. Каждая Договаривающаяся Сторона уважает в соответствии с международным правом суверенитет, территориальную целостность и независимость другой Договаривающейся Стороны.